Further anti-discrimination legislation was being drafted upon the proposal of a commission appointed for that purpose. |
По предложению учрежденной для этой цели комиссии готовится проект нового антидискриминационного законодательства. |
He suggested that draft article 7 should be considered at a later stage, pending a review of the Mexican proposal. |
Он предлагает рассмотреть проект статьи 7 позднее после рассмотрения предложения Мексики. |
Also at the 2nd meeting, the Chair presented "Draft proposal by the Chair", which he prepared under his own responsibility. |
Также на 2-м заседании Председатель представил "Проект предложения Председателя", подготовленный им под его собственную ответственность. |
The Russian Federation submits a draft proposal relating to the draft regulations. |
Российская Федерация представляет проект предложения в отношении проектов правил. |
The Committee examined a draft proposal, prepared by the secretariat, for a possible workplan activity to prepare an implementation guide for the Convention. |
Комитет рассмотрел подготовленный секретариатом проект предложения по возможному плану работы, касающейся составления руководства по осуществлению Конвенции. |
During the second half of 2010, the Government will be ready to submit a reform proposal incorporating the outcome of these negotiations. |
Во втором полугодии 2010 года правительство сможет представить проект реформы, учитывающий результаты этих переговоров. |
To support schools, a curriculum proposal has been developed that incorporates human rights education into a model curriculum for teaching good citizenship. |
В помощь школам подготовлен проект учебной программы, который включает образование в области прав человека в качестве части модуля по воспитанию активной гражданской позиции. |
A consolidated programme proposal was adopted at the ninth Conference of Ibero-american Water Directors held in Zaragoza, Spain, in September 2008. |
На девятой Конференции министров латиноамериканских стран по водным ресурсам, состоявшейся в сентябре 2008 года в Сарагосе, Испания, был утвержден консолидированный проект указанной программы. |
The proposal is expected to be circulated for consultations in the summer or autumn of 2009 at the latest. |
Ожидается, что проект закона будет распространен для консультаций не позднее лета или осени 2009 года. |
There was a proposal for the inclusion of two additional items in the draft agenda. |
Имелось предложение о включении в проект повестки дня двух дополнительных пунктов. |
The Chairman introduced the draft reform plan and the compromise proposal distributed to members of the Committee on 11 November 2008. |
Председатель представил проект плана реформы и компромиссное предложение, направленное членам Комитета 11 ноября 2008 года. |
Broad support was expressed for the second draft proposal, with several minor modifications agreed as follows. |
Второй проект предложения получил широкую поддержку при условии внесения ряда некоторых согласованных незначительных изменений. |
His delegation agreed in principle with the proposal of the Group of Legal Experts that an international convention should be drafted for that purpose. |
Делегация Алжира согласна в принципе с предложением Группы экспертов по правовым вопросам подготовить в этих целях проект международной конвенции. |
A representative of the Advisory Network presented a project proposal on the management of the multi-family housing stock. |
Представитель Консультативной сети представил проект предложения об управлении жилищным фондом многоквартирных домов. |
EUROPATAT did not support the French draft proposal on quality classes, but would be ready to contribute to its further consideration and development. |
ЕВРОПАТАТ не поддержал проект предложения Франции по сортам картофеля, однако готов принять участие в его дальнейшем рассмотрении и доработке. |
The Institute accepted the proposal, and on 15 June 2007, a draft standard was submitted for formal review. |
Институт согласился с этим предложением, и 15 июня 2007 года проект стандартов был представлен на официальное удобрение. |
The proposal is also contained in the document, "Draft elements for the agenda". |
Это предложение также содержится в документе "Проект элементов повестки дня". |
The Presidential draft decision is a proposal that has yet to obtain consensus in the Conference. |
Председательский проект решения - это предложение, которому еще предстоит снискать себе консенсус на Конференции. |
Also approved was a draft project proposal on large-scale spatial planning. |
Был также утвержден проект предложения о широкомасштабном территориальном планировании. |
However, the proposal would not solve that problem, and it would be preferable to leave draft article 92 unchanged. |
Однако внесенное предложение не решит данной проблемы, и предпочтительно оставить проект статьи без изменения. |
His own delegation was prepared to accept the compromise proposal with the addition of a reference to draft article 50. |
Делегация страны оратора готова согласиться с этим компромиссным предложением добавить ссылку на проект статьи 50. |
A revised draft proposal reflecting the views of the regional groups emerging from those consultations was submitted to the Commission. |
Комиссии был представлен пересмотренный проект предложения, отражающего мнения региональных групп, которые сложились в результате проведенных консультаций. |
Such proposed methodologies shall be clearly substantiated by the project proponents when submitting a proposal for new methodologies. |
Такие предполагаемые методологии должны быть четко обоснованы субъектами, предлагающими проект, при представлении предложений в отношении новых методологий. |
The proposal of the working group, containing the draft programme, was submitted in May 2005. |
В мае 2005 года рабочая группа представила свое предложение, содержащее проект этой программы. |
The Unit assisted the Sudan National AIDS Programme in drafting a project proposal for HIV/AIDS awareness among SAF members. |
Группа помогла Национальной программе Судана по ВИЧ/СПИДу подготовить проект предложения по проекту профилактики ВИЧ/СПИДа среди личного состава СВС. |