Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Proposal - Проект"

Примеры: Proposal - Проект
Concerning ratification of the Optional Protocol to the Convention, she said that a proposal to establish the national monitoring bodies envisaged in the Optional Protocol had been submitted to the Council of Ministers along with an estimate of the resources needed. Что касается ратификации Факультативного протокола к Конвенции, то Совету министров был представлен проект решения о создании предусмотренных в этом документе национальных органов по мониторингу, сопровождаемый сметой необходимых ресурсов.
The third report of the Working Group included a draft note by the President of the Council containing a proposal for the Working Group to be used as an additional mechanism for strengthening cooperation with troop-contributing countries. Третий доклад Рабочей группы включал в себя проект записки Председателя Совета, содержавший предложение об использовании Рабочей группы в качестве дополнительного механизма укрепления сотрудничества со странами, предоставляющими войска.
The Republic of El Salvador reserves the right to reject any proposal, measure, project, statement, law or regulation based on unilateral acts on the part of one or more States to the detriment of its sovereignty and territorial rights. Республика Сальвадор резервирует за собой право отклонить любое предложение, меру, проект, заявление, закон или положение, основанные на односторонних актах одного или более государств в ущерб ее суверенитету и территориальным правам».
The draft was not a perfect solution and did not, of course, give every side everything it wanted but he considered it was a fair proposal that provided a solution to the dispute that would be satisfactory for all sides. Проект не является идеальным решением и, разумеется, не позволяет всем сторонам получить все, к чему они стремились, однако, с его точки зрения, он представляет собой справедливое предложение, обеспечивающее удовлетворительное для всех сторон разрешение спора.
2002: Participation in the discussion on the International Committee of the Red Cross proposal on a draft text on the suppression of war crimes to be added to the draft Penal Code of Benin. 2002 год: участвовала в рассмотрении предложения Международного комитета Красного Креста по проекту положения о наказании за военные преступления для включения в проект уголовного кодекса Бенина.
Venda addressed the Central Committee of the Communist Party and the government of the USSR, but they rejected his proposal and proposed that he go abroad to work as a teacher. ЦК КПСС и Правительство СССР, куда Венда обращался, отвергли проект и предложили ему выехать за рубеж и заняться преподаванием.
Mr. MORAN (Canada) said that his delegation continued to support the proposal for the merger of the two organizations, since it was convinced that it would lead to a particularly effective mechanism in the area of the advancement of women. Г-н МОРАН (Канада) заявляет, что его делегация по-прежнему поддерживает проект объединения этих двух организаций, будучи убеждена в том, что тем самым можно будет создать особенно эффективный механизм в области улучшения положения женщин.
The proposal of this delegation uses as a basis for further discussion the draft provision of article 45 initially provided for in the chapter on freight, but later deleted by the Working Group В предложении делегации Швейцарии в качестве основы для дальнейшего обсуждения используется проект положения статьи 45, первоначально включенный в главу о фрахте, но впоследствии исключенный Рабочей группой.
View the project submitted and vote for its implementation in Riga (following this link, clicking "Please sign in to rate this proposal", clicking "create an account", confirming registration and voted). Открыть проект, представленный и голосовать за его осуществление может быть здесь, в Риге (по этой ссылке, нажав "Пожалуйста, зарегистрируйтесь, чтобы оценить это предложение", нажав "Создать аккаунт", подтверждающий регистрацию и голосование).
The Working Group agreed that the contact group on technical matters would prepare a revised draft decision incorporating comments on the United States of America's proposal on the basis of the draft contained in the Secretariat's note. Рабочая группа решила, что контактная группа по техническим вопросам подготовит пересмотренный проект решения, включающий замечания относительно предложения Соединенных Штатов Америки, на основе проекта, содержащегося в записке секретариата.
Under the first proposal, indicators of achievement similar to those already contained in the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 would be included in the proposed programme budget for the period 2002-2003. Первым из изменений, предлагаемых для обсуждения сегодня, может стать включение в проект бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов оценочных показателей, аналогичных уже используемым в предлагаемом среднесрочном плане на период 2002-2005 годов.
Since a revised text was already available, even if it had not yet been officially distributed, the Chairman should use his prerogative under rule 120 of the rules of procedure to enable the Committee to discuss the revised proposal and any amendment thereto at its current meeting. Поскольку пересмотренный текст уже существует, хотя его еще не распространили в официальном порядке, Председателю следует использовать предоставленное ему согласно статье 120 правил процедуры право, с тем чтобы пересмотренный проект резолюции и поправки к этому тексту были рассмотрены на текущем заседании.
The Board also agreed to the proposal made by the secretariat that each project would be introduced by a project officer responsible for that project, followed by statements by government representatives. Кроме того, Совет согласился с предложением секретариата относительно того, чтобы каждый проект вносился на рассмотрение сотрудником, отвечающим за этот проект, и после этого заслушивались заявления представителей правительств.
At the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Committee awarded the draft provisional rules of procedure of the Conference, as follows: На том же заседании по предложению Председателя Комитет внес в проект временных правил процедуры Конференции следующие поправки:
It was noted in particular that, although the draft prepared by the International Law Commission was the basic proposal before the Committee, the discussion had brought to light an alternative model which ignored the contemporary realities at the international level. В частности, отмечалось, что, хотя проект, подготовленный Комиссией международного права, является основным предложением на рассмотрении Комитета, в результате обсуждений появилась альтернативная модель, которая не учитывает современные реалии на международном уровне.
A draft proposal for a revision of the Law which was issued in March 1993 by the responsible Federal Ministry of Health was put forward for parliamentary discussion by the Cabinet in May 1993. З. Проект предложения о внесении изменений в закон, опубликованный в марте 1993 года федеральным министерством здравоохранения, был внесен кабинетом министров в мае 1993 года в парламент на обсуждение.
It would be wrong to conclude that those numbers were insufficient to allow the General Assembly to take a decision on a proposal, or that the draft resolution had to be submitted by a majority of the Member States. Было бы ошибкой считать, что указанного числа стран недостаточно для того, чтобы Генеральная Ассамблея могла принять решение по проекту и что проект должен быть представлен большинством государств-членов.
With regard to the resolution to be adopted in 1994, he said that Guam supported the draft text under consideration, which was objective and took account of the proposal of the people of Guam for changes in the relationship with the administering Power. Что касается резолюции, которую предстоит принять в 1994 году, то Гуам поддерживает находящийся на рассмотрении проект, который является объективным и учитывает предложение народа Гуама об изменении характера взаимоотношений с управляющей державой.
In the pursuit of the above-mentioned purpose - and in its formulation - draft article 20, as proposed, differs from article 4 of Part Two as adopted on first reading on the basis of the proposal of our predecessor. В результате усилий по достижению вышеуказанной цели и по ее подготовке проекта статьи 20 этот проект в том виде, в котором он предложен, отличается от статьи 4 части второй, принятой в первом чтении на основе предложения нашего предшественника.
Mrs. BENNANI (Morocco) expressed regret that the Russian Federation was insisting on its proposed amendment, despite the fact that the revision of the draft resolution took account of the substance of that proposal. Г-жа БЕННАНИ (Марокко) выражает сожаление по поводу того, что Российская Федерация настаивает на своей предлагаемой поправке, несмотря на то, что изменения, внесенные в проект резолюции, учитывают существо этого предложения.
Should the General Assembly concur with the Secretary-General's proposal to utilize the interest earned on the appropriations for the Addis Ababa project, that amount plus the appropriation already approved by the Assembly in 1990 should be sufficient to cover all anticipated project costs. Если Генеральная Ассамблея согласится с предложением Генерального секретаря использовать накопленные проценты по ассигнованиям на проект в Аддис-Абебе, то этой суммы и ассигнований, уже утвержденных Ассамблеей в 1990 году, будет достаточно для покрытия всех предполагаемых расходов по проекту.
On the proposal of the President, the Conference of the Parties agreed that the draft rules of procedure, with the exception of draft rule 42, should continue to be applied at the next sessions of the subsidiary bodies. По предложению Председателя Конференция Сторон приняла решение о том, что проект правил процедуры, за исключением проекта правила 42, будет и далее применяться на следующих сессиях вспомогательных органов.
On another issue relating to replenishment, the representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Community and its member States, introduced a draft proposal concerning the fixed-exchange-rate mechanism for the replenishment of the Multilateral Fund. По другому аспекту, касающемуся пополнения, представитель Соединенного Королевства, выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, представила проект предложения, посвященный механизму фиксированного курса обмена валюты для пополнения Многостороннего фонда.
The draft proposal had been prepared by the Office of the United Nations High Commissioner on Human Rights at the request of the persons chairing the human rights treaty bodies at their 10th meeting. Проект предложения был подготовлен Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по просьбе председателей договорных органов по правам человека, высказанной на их десятом совещании.
The Committee decided to waive rule 120 of the rules and procedure of the General Assembly, which required the 24-hour ruling before any draft proposal could be put to a vote. Комитет постановил отступить от правила 120 правил и процедур Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которым ни один проект предложения не может быть поставлен на голосование без соблюдения правила 24 часов.