Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Proposal - Проект"

Примеры: Proposal - Проект
The Framework Agreement on the Status of Western Sahara, which offered very limited autonomy, had not been accepted by the Security Council which had requested the Personal Envoy of the Secretary-General to submit to it a new proposal on the self-determination of the people of Western Sahara. Проект рамочного соглашения, предоставляющего слишком ограниченную автономию, не был принят Советом Безопасности, который в своей резолюции 1480 просил Личного посланника Генерального секретаря представить ему новое предложение по вопросу о «самоопределении народа Западной Сахары».
Our initial proposal is to begin in two provinces, and as soon as the Government of Angola approves our project, we will initiate a major effort to mitigate the effects of war in those provinces. Наше первоначальное предложение состоит в том, чтобы приступить к осуществлению этой программы в двух провинциях, и как только правительство Анголы одобрит наш проект, мы приступим к проведению крупного мероприятия по смягчению последствий войны в этих провинциях.
Our concern is that the draft proposal before the Security Council in connection with the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina will, in our view, undermine the purpose and meaning of the Rome Statute. Мы выражаем озабоченность в связи с тем, что находящийся на рассмотрении Совета Безопасности проект предложения, касающийся Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, на наш взгляд, подорвет цель и смысл Римского статута.
Among other things a law on programmes for social housing and on condominiums were being drafted, and a pilot project on condominiums and a proposal on cooperation with the private banking sector for the provision of affordable loans were being worked out. В частности, разрабатывается закон о программах строительства социального жилья и о кондоминиумах и готовится экспериментальный проект по кондоминиумам и предложение о сотрудничестве с частным банковским сектором в целях предоставления возможных займов.
Following a proposal by the representative of Uruguay, the Chairman informed the Committee that the secretariat would prepare a draft resolution on the subject for consideration by the Committee at its formal meeting to be held on Thursday, 7 October 2004, in the morning. По предложению представителя Уругвая Председатель сообщил Комитету, что секретариат подготовит проект резолюции по этому вопросу для рассмотрения Комитетом на его официальном заседании в четверг, 7 октября 2004 года, в первой половине дня.
To assist in reaching a consensus, he reiterated the proposal his delegation had made at the previous meeting to insert the words "all or part" after "approval of" in draft paragraph 3 (a). Чтобы помочь в достижении консенсуса, он вновь выступает с пред-ложением, которое его делегация внесла на преды-дущем заседании, а именно, включить в проект пункта З (а) после слова "согласно" слова "со всей или с частью".
The Chairman asked whether it was the common understanding of the Commission that letters of credit were not covered by the draft convention, which appeared to be the basis of the proposal by the Italian delegation to retain draft paragraph 6. Председатель спрашивает, исходит ли Комиссия из общего понимания, что аккредитивы не охватываются проектом конвенции, что, как пред-ставляется, лежит в основе предложения делегации Италии сохранить проект пункта 6.
Having considered that proposal, the Advisory Committee recommended that the security enhancements should be prioritized and implemented in a phased manner and that during the biennium 2010-2011 they should be implemented at ESCWA, the United Nations Office at Nairobi and ECA. Рассмотрев это предложение, Консультативный комитет вынес рекомендацию о том, что усиление безопасности должно иметь приоритетный характер и должно осуществляться на поэтапной основе и что в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов проект следует осуществлять в ЭСКЗА, Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и ЭКА.
Should a draft proposal in this regard be submitted to the Economic and Social Council for action, the Secretariat would respond with a statement on programme budget implications, in accordance with rule 31 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. Если проект предложения по этому вопросу будет представлен Экономическому и Социальному Совету для принятия решения, то Секретариат, в свою очередь, подготовит в соответствии с правилом 31 правил процедуры Экономического и Социального Совета заявление о последствиях для бюджета по программам.
The delegates suggested to include the project proposal on Energy Efficiency Market Formation in South-Eastern Europe and the BUY SMART - Green Procurement for Smart Purchasing project into the list of sub-regional projects indicated in the Project Plan. Делегаты предложили включить предложение по проекту "Формирование рынка энергоэффективных технологий в Юго-Восточной Европе" и проект "Покупай разумно - экологичные поставки для разумных покупок" в перечень субрегиональных проектов, приводимый в проекте плана.
A delegate from Belarus introduced a concept of the potential project proposal on construction of energy effective system of the engineering provision of communal sector and suggested to seek opportunities to include this initiative in the framework of Project Plan 2009-2012 for the Energy Efficiency 21 Project. Представитель Беларуси представил концепцию предложения по потенциальному проекту строительства энергоэффективной системы инженерного обеспечения коммунального сектора и предложил изыскать возможности включить данную инициативу в проект плана работы по проекту "Энергетическая эффективность - 21" на 2009-2012 годы.
The Working Group is expected to review the draft proposal, revise it as necessary, and forward it for consideration and possible adoption by the Meeting of the Parties at its next session. Рабочая группа, как ожидается, рассмотрит проект предложения, внесет в него необходимые поправки и представит его для рассмотрения и возможного утверждения Совещанием Сторон на его следующей сессии.
ERS, in consultation with FAO/World Bank, will draft a proposal connecting the Wye Group work to the Global Strategy, a provisional workplan and budget to be circulated to the Steering Committee before its being presented at the ISI Satellite Meeting in Maputo in August 2009. Служба экономических исследований, в консультации с ФАО/Всемирным банком, подготовит проект предложения об увязке работы Уайской группы с Глобальной стратегией, предварительный план работы и бюджет, которые будут направлены Руководящему комитету до их представления для спутникового совещания в Мапуту в августе 2009 года.
The following draft proposal for an alignment of the UNECE Standard for Dried Figs with the 2009 Standard Layout has been prepared by the secretariat in cooperation with the delegation of Germany for discussion by the Specialized Section. Приводимый ниже проект предложения в отношении приведения стандарта ЕЭК ООН на сушеный инжир в соответствие с типовой формой стандартов 2009 года подготовлен секретариатом в сотрудничестве с делегацией Германии для его обсуждения Специализированной секцией.
The Working Party welcomed the intention of Serbia to continue the work on the draft resolution and, to facilitate this work, asked the Russian Federation to submit a detailed proposal identifying which provisions from its national legislation could be added to the draft resolution. Рабочая группа приветствовала намерение Сербии продолжить работу над проектом резолюции и для облегчения данной работы попросила Российскую Федерацию представить подробное предложение с указанием положений национального законодательства, которые можно было бы добавить в проект резолюции.
Subsequently, the Committee approved, without a vote, the Chairperson's proposal that the Committee recommend to the Meeting of States Parties the adoption of the following draft resolution: Затем Комитет без голосования утвердил предложение Председателя о том, чтобы Комитет рекомендовал Совещанию государств-участников принять следующий проект резолюции:
The Task Force agreed to forward the draft elements to the Compliance Committee for comment at its twenty-ninth meeting (21 - 24 September 2010) before submitting the proposal to the thirteenth meeting of the Working Group of the Parties for consideration. Целевая группа приняла решение препроводить проект элементов Комитету по соблюдению для представления замечаний на его двадцать девятом совещании (21-24 сентября 2010 года) до представления предложения тринадцатому совещанию Рабочей группы Сторон для рассмотрения.
The proposed constitution and the draft treaty, commonly referred to as the self-determination package, were to be the same and the legal threshold for acceptance of the proposal would remain at a two-thirds majority. Его предметом должны были быть все те же проект конституции и проект договора, известные как пакет документов по вопросу о самоопределении, при этом для принятия решения вновь было необходимо получить юридическое большинство в две трети голосов.
UNHCR looked at the issue worldwide and at the end of 2007, a draft proposal regarding a flat rate for the private use of vehicles was circulated for comments within UNHCR. УВКБ изучило этот вопрос в масштабах всего мира, и в конце 2007 года на предмет представления замечаний в рамках УВКБ был распространен проект предложения о введении единообразной ставки возмещения расходов за использование автомашин в личных целях.
Secondly, in accordance with the proposal of the Secretary-General at the high-level meeting in September 2010, Austria, on behalf of a number of countries, submitted a draft resolution on the follow-up to that level meeting. Во-вторых, в ответ на предложение Генерального секретаря, с которым он выступил в сентябре 2010 года на вышеупомянутом совещании высокого уровня, Австрия представила от имени ряда стран проект резолюции о мерах в развитие итогов совещания.
Against that background, a proposal was made to request the Secretariat to prepare a draft that would take into account both transparency and confidentiality as legitimate interests and to find a right balance to protect both interests. Исходя из этого, было внесено предложение обратиться к Секретариату с просьбой подготовить проект, который учитывал бы и прозрачность, и конфиденциальность как законные интересы и обеспечивал бы надлежащий баланс для их защиты.
There was broad support for a proposal to add two new paragraphs to draft article 1, the first of which would read as follows: Широкую поддержку получило предложение о включении в проект статьи 1 двух новых пунктов, первый из которых гласит следующее:
Other representatives said that the proposed draft omnibus decision should also be taken into account, but one expressed concern at its proposal to include the Strategic Approach to International Chemicals Management in any review mechanism, given that, unlike the conventions, it was not legally binding. Другие представители заявили, что необходимо учесть предлагаемый проект сводного решения, при этом один представитель выразил обеспокоенность по поводу изложенного в нем предложения об использовании в рамках механизма обзора Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, поскольку в отличие от конвенций он не имеет обязательной юридической силы.
Following consideration of the report at the Working Group's thirtieth meeting, the European Union presented a draft proposal on quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide, and a contact group was formed to facilitate its full consideration. После рассмотрения доклада на тридцатом совещании Рабочей группы Европейский союз представил проект предложения по видам применения бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, и для содействия его всестороннему рассмотрению была создана контактная группа.
The Chairperson said that he took it that, in the absence of any support for the proposal by China and Austria, the Committee wished to adopt draft article 6 in its current form. Председатель говорит, что он будет считать, что в отсутствие поддержки предложения Китая и Австрии Комитет желает принять проект статьи 6 в его настоящей редакции.