Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Proposal - Проект"

Примеры: Proposal - Проект
OHCHR shall share with the Group a revised consolidated project proposal entitled "Working together on indigenous peoples' rights: a One UN project". УВКПЧ представит членам Группы пересмотренное сводное предложение по проекту под названием «Сотрудничество в области прав коренных народов: проект единой Организации Объединенных Наций».
compliance: draft proposal for a mechanism to facilitate и соблюдению: проект предложения о механизме оказания
Two States parties presented a separate joint proposal and draft decision on the establishment of an Implementation Support Unit, which was thoroughly discussed among the States parties. Два государства-участника представили отдельное совместное предложение и проект решения о создании группы имплементационной поддержки, который стал предметом всестороннего обсуждения среди государств-участников.
The author added that the draft proposal for an amicable settlement prepared by the national Government was partially unsatisfactory owing to the ambiguity of the compensation plan and the vagueness of the terms used. Автор добавила, что подготовленный национальным правительством проект соглашения о полюбовном урегулировании не может считаться удовлетворительным ввиду двусмысленности программы компенсаций и наличия расплывчатых формулировок.
There was support for a proposal to make the following further addition to draft article 3: Поддержку получило предложение включить следующее дополнительное положение в проект статьи 3:
The proposal was submitted to Mr. Jorge A. Ferrer Rodriguez, Minister-Counsellor with the Permanent Mission to the United Nations Office in Geneva. Проект был представлен советнику-посланнику Постоянной миссии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-ну Жоржу А. Ферреру Родригесу.
After further consultation, a proposal was submitted by the Netherlands, which was further developed to address brake performance and vehicle stability. После дополнительных консультаций Нидерланды представили проект, который впоследствии был доработан для обеспечения соответствия требованиям к эффективности торможения и устойчивости транспортного средства.
The proposal to reorganize the quick-impact projects and increase maximum funding per project to $100,000 would facilitate the implementation of projects geared towards urgent needs. Предложение реорганизовать систему организации проектов с быстрой отдачей и увеличить выделяемый на проект максимальный объем средств до 100 тыс. долл. США будет содействовать более эффективному осуществлению программ по удовлетворению насущных потребностей.
To that effect, the Special Rapporteur forwarded a working draft of a proposal jointly prepared by some 300 human rights organizations in the country for the Prime Minister's consideration. С этой целью Специальный докладчик направил на рассмотрение Премьер-министру рабочий проект предложения, совместно подготовленного примерно 300 организациями по правам человека, работающими в стране.
The Chairperson said if he heard no support for the Mexican proposal, he took it that draft article 7 was adopted as drafted. Председатель говорит, что, поскольку поддержки предложения Мексики не прозвучало, он полагает, что проект статьи 7 принимается в нынешней редакции.
Draft proposal by the Chair to facilitate preparations for negotiations Проект предложения Председателя в отношении облегчения подготовки к переговорам
A draft programme proposal on "Increasing growth in the Southern and Eastern Mediterranean Countries through promoting SMEs and job creation" has been developed by UNIDO. ЮНИДО подготовила проект предложения по программе, касающейся ускорения роста в странах южного и восточного Средиземноморья на основе развития МСП и создания рабочих мест.
The project is expected to be completed in 2010 and a third-phase proposal is being negotiated with special emphasis on private sector engagement. Ожидается, что этот проект будет завершен в 2010 году, и в настоящее время обсуждается предложение по третьему этапу этого проекта с уделением особого внимания участию частного сектора.
The Chair presented, for discussion by members of the Task Force, an outline proposal for future outreach to interested international forums (see annex). Председатель представил для обсуждения членами Целевой группы проект предложения о дальнейшей пропаганде Руководства на соответствующих международных форумах (см. приложение).
Outline proposal for future outreach to interested international forums Проект предложения о дальнейшей пропаганде Руководства на соответствующих международных форумах
The proposal submitted should be convincing and contain sound financial analysis and assurances that the project would be completed on time and within its budget. Внесенное предложение должно быть убедительным и включать в себя разумный финансовый анализ, а также гарантии того, что этот проект будет завершен в установленный срок в пределах выделенных на это ресурсов.
It has, however, developed a project proposal that seeks to offer employment opportunities to 5,772 unemployed, unskilled women in vulnerable households. Вместе с тем им был разработан проект инициативы, нацеленной на предложение работы 5772 не имеющим работы и квалификации женщинам в уязвимых домашних хозяйствах.
At its 2009 session, the Inland Transport Committee will consider a draft proposal on ways and means of monitoring and strengthening the implementation of other key ECE legal instruments. На своей сессии 2009 года Комитет по внутреннему транспорту рассмотрит проект предложений о путях и средствах мониторинга и укрепления осуществления других ключевых правовых инструментов ЕЭК.
How the project contained in the Swiss proposal could supplement the excellent work already performed by UNIDROIT and others should be first evaluated. Прежде всего, необходимо провести оценку того, каким образом проект, содержащийся в предложении Швейцарии, мог бы дополнить великолепную работу, осуществляемую УНИДРУА и другими организациями.
Views were expressed that the draft proposal would give comfort to developing countries which had concerns regarding, inter alia, whether national security interests would be sufficiently protected. Были выражены мнения о том, что этот проект предложения отвечал бы интересам развивающихся стран, обеспокоенных, в частности, обеспечением достаточной защиты своих интересов, связанных с национальной безопасностью.
The Philippines planned to submit a draft resolution calling on the international community to save the mountains, and looked forward to the Committee's endorsement of the proposal. Филиппины планируют представить проект резолюции, призывающей международное сообщество к охране горных регионов, и надеются на одобрение Комитетом этого предложения.
In sponsoring the draft decision, the Group of 77 and China had made a proposal which was not extraordinary, sudden or without basis. Внося на рассмотрение данный проект этого решения, Группа 77 и Китай сделали предложение, которое не является необычным, неожиданным или необоснованным.
The provisional agenda for the meeting as well as a draft proposal for the group's terms of reference would be circulated to all interested delegates by the Chairman. Предварительная повестка дня этого заседания, а также проект предложения о круге ведения вышеуказанной группы будут распространены Председателем среди всех заинтересованных делегатов.
Based on the findings of this analysis, the positions and draft proposal of a fundamental legal act on the prevention of family violence were prepared. На основе результатов анализа были подготовлены справки и проект предложения в отношении основополагающего законодательного акта о предотвращении насилия в семье.
In an effort to make the Committee a more effective mechanism, the Swedish delegation submitted a draft proposal for its mandate to the Transitional Federal Government and the international community. Стремясь превратить Комитет в более эффективный механизм, делегация Швеции представила проект предложения в отношении его мандата Переходному федеральному правительству и международному сообществу.