At its 10th plenary meeting, on 7 February, the Council/Forum adopted the draft proposal by the Bureau on the provisional agenda, date and place of the eighth special session and the twenty-third regular session of the Governing Council/Ministerial Environment Forum. |
На 10-м пленарном заседании 7 февраля Совет/Форум принял проект предложения Бюро по предварительной повестке дня, срокам и месту проведения восьмой специальной сессии и двадцать третьей очередной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
The Committee was informed that the International Computing Centre at Geneva, at a recent meeting of its Management Committee, had been tasked with developing a proposal, including projected costs, for hosting and managing a global e-mail system. |
Комитет был информирован о том, что на последнем заседании Комитета по вопросам управления Международного вычислительного центра в Женеве на Центр была возложена задача разработки предложения о выполнении им функций основного сервера и управления в отношении глобальной системы электронной почты, включая смету расходов на проект. |
CCC informed the Bureau, at its meeting in March 2004, that it had considered the Ukrainian proposal and concluded that, if implemented properly, the project would be a valuable contribution to the EMEP work. |
КХЦ проинформировал Президиум на его совещании в марте 2004 года, что он рассмотрел предложение Украины и пришел к выводу о том, что в случае его надлежащего осуществления этот проект послужит ценным вкладом в работу ЕМЕП. |
Project prepared in combination with the above-mentioned project proposal for the development of business development services in the war-torn region of the country in order to promote technology transfer, skill development and capacity-building. |
В сочетании с вышеупомянутым проектным предложением под-готовлен проект развития услуг в области развития предпринима-тельства в пострадавшем в результате военных действий регионе страны в целях содейст-вия передаче технологий, повы-шению квалификации и созданию потенциала. |
The Chairperson, noting that there was no support for the proposal just made, said that he took it that the Committee wished to adopt draft article 17 as amended thus far. |
Председатель, отмечая, что это предложение поддержки не получает, говорит, что, насколько он понимает, Комитет желает принять проект статьи 17 с теми поправками, которые уже были одобрены. |
In the framework of the Bug groundwater pilot project, the three riparian countries had submitted a project proposal to the Global Environment Facility (GEF) ("Bug SUMTAS project" - Sustainable Use of the Mesozoic Transboundary Aquifer System). |
Ь) в рамках пилотного проекта по подземным водам бассейна реки Буг три прибрежные страны представили проектное предложение Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) ("Проект Буг СУМТАС" - устойчивое использование мезозойской трансграничной водной системы). |
OSAA is also preparing a project proposal for the organization of a seminar on peace building and stability in Africa to take place in Africa in early 2008 as part of TICAD preparatory processes for consideration under the UN/JAPAN Trust Fund for International Cooperation. |
Кроме того, КССА готовит проект предложений для Целевого фонда по международному сотрудничеству Организации Объединенных Наций/Японии в отношении организации семинара по вопросам миростроительства и стабильности в Африке, который запланировано провести в Африке в начале 2008 года в рамках процесса подготовки к ТМКРА. |
Once that condition is met, the proposal to transfer the trial could be discussed again by the United Nations Security Council, where a draft resolution establishing a legal basis for transfer is already in circulation. |
Как только это условие будет выполнено, предложение об изменении места проведения судебного процесса может быть вновь обсуждено в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, где уже распространен проект резолюции, в котором содержится правовое обоснование решения о переносе судебного процесса. |
A human rights education pilot project is currently being undertaken with a view to formulating and validating a conceptual and operational proposal on human rights education. |
В настоящее время реализуется пилотный проект в области образования по вопросам соблюдения прав человека, целью которого является выработка и проверка концептуальных и оперативных предложений по организации обучения по вопросам соблюдения прав человека. |
JS1 reported that parliamentary debate on a bill on the Office of the Ombudsman had begun in 2008 based on the Government's alternative proposal, put forward in 2007, to the bill submitted for consideration in 2003. |
В соответствии с СП1, в 2008 году были начаты парламентские дискуссии по проекту закона о защите лиц, после того как в 2007 году правительство заменило им проект, представленный на рассмотрение в 2003 году16. |
Proposal of new annex X for dust |
Проект нового приложения Х по пыли |
The Working Group at its eighth meeting requested the Bureau, with the help of the secretariat, to prepare a draft analysis on the need for reporting and, depending on the outcomes of the draft analysis, to prepare a rough proposal for a reporting mechanism. |
На своем восьмом совещании Рабочая группа просила Президиум подготовить с помощью секретариата проект анализа потребностей в отчетности и, в зависимости от итогов работы над проектом анализа, подготовить набросок предложения по механизму отчетности. |
Immediately following Milošević's renewed call for a loose confederation between Greece, Serbia, and the Republic of Macedonia, Socialist Party of Macedonia president Kiro Popovski deemed the longstanding proposal as a "present utopia but a feasible future prospect." |
Сразу после повторного призыва Милошевича о конфедерации между Грецией, Сербией и Бывшей югославской Республикой Македонией президент Киро Глигоров счёл предложение как а «сегодняшней утопией, но осуществимый в будущем проект.» |
It was also noted that the proposal would have the effect of shifting the debate from draft article 18 to draft article 2, thereby reopening issues, which would be a setback to the negotiation process. |
Было отмечено также, что это предложение сместит акцент в обсуждении проекта статьи 18 на проект статьи 2, что заставит вернуться к обсуждению некоторых вопросов, а это задержит процесс переговоров. |
As the proposal for the Consolidation Building assumes a need for 275,051 gross square feet of building support space, this figure is also used for the calculation of options for the construction of a new building on the North Lawn for comparability purposes. |
Поскольку в предлагаемый проект строительства общего здания заложена расчетная потребность во вспомогательных помещениях площадью 275051 квадратный фут (25553 кв. м), при расчете вариантов строительства нового здания на Северной лужайке в целях сопоставимости используется та же цифра. |
'Management of e-identity for cross borders', a new proposal to UN/CEFACT: representative of the Republic of Korea explained the approach of the 'e-identity' project presented at the UN/CEFACT forum in Sardinia. |
Новым предложениям для СЕФАКТ ООН является проект "Управление параметрами электронной идентичности в трансграничном разрезе"; представитель Республики Корея разъяснил подход к реализации проекта в отношении "электронной идентичности", который был представлен в ходе форума СЕФАКТ ООН на Сардинии. |
In addition, the United States of America had explained the so-called "double cap" concept for critical-use exemptions within the multi-year framework and the Parties had been encouraged to work with the United States of America to prepare a draft proposal on the multi-year exemption process. |
Кроме того, представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил понятие "двойного предельного уровня" для исключений в отношении важнейших видов применения в рамках многолетнего подхода, и Сторонам было предложено в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки подготовить проект предложения по процедуре предоставления исключений на многолетней основе. |
The ACC Steering Committee on the Special Initiative, at its eighth meeting, in May 1999, discussed in detail a draft proposal on how the Special Initiative could play an expanded coordination role. |
Руководящий комитет АКК по осуществлению Специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке на своей восьмой сессии в мае 1999 года подробно обсудил проект предложения о том, как Специальная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке могла бы играть такую расширенную координационную роль. |
Draft amendments to Rules shall be established by a two-thirds mayority of the Contracting Parties present and voting. WP. agreed to continue consideration of the proposal by Hungary regarding the need for clarification of the International Technical Inspection Certificate |
Проект поправок к предписаниям принимается большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся сторон. 3.4 WP. решил продолжить рассмотрение предложения Венгрии, касающегося необходимости разъяснения вопроса о Международном сертификате технического осмотра. |
Following the request by the Working Party at its sixteenth session, the secretariat has prepared a proposal containing the draft questionnaire to be used in order to update and complete the information on bottlenecks and missing links in the context of |
В соответствии с просьбой, высказанной Рабочей группой на ее шестнадцатой сессии, секретариат подготовил предложение, содержащее проект вопросника для использования в целях обновления и дополнения информации об узких местах и недостающих звеньях в панъевропейской и евро-азиатской транспортных инфраструктурах. |
The Government's draft road safety action plan for 2011-2020 includes a proposal to establish a centre for road safety. |
Правительственный проект программы действий по обеспечению безопасности дорожного движения на период 2011 - 2020 годов включает в себя предложение об учреждении центра обеспечения безопасности дорожного движения |
Mines Other Than Anti-Personnel Mines - Draft Proposal by the Coordinator |
Непротивопехотные мины - проект предложения Координатора |
DRAFT PROPOSAL FOR A NEW SPECIAL |
ПРОЕКТ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СПЕЦИАЛЬНОЙ РЕЗОЛЮЦИИ |
DRAFT PROPOSAL FOR A NEW SPECIAL |
ПРОЕКТ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО НОВОЙ СПЕЦИАЛЬНОЙ |
Draft Proposal by the Co-ordinator on MOTAPM |
Проект предложения Координатора по НППМ |