Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Proposal - Проект"

Примеры: Proposal - Проект
The Chair also shared a draft proposal containing a road map for addressing the immediate priorities with respect to the Commission's role in taking forward certain recommendations in 2011 and a practical tracking mechanism of the progress made in this regard. Председатель распространил также проект предложения, содержащий «дорожную карту» для решения непосредственных приоритетных задач, касающихся роли Комиссии в продвижении определенных рекомендаций в 2011 году, и практический механизм отслеживания прогресса, достигаемого в данном отношении.
Following that presentation to the Working Group, the European Community put forward a draft proposal, but the Twenty-First Meeting of the Parties was unable to reach consensus on the issue. После этого доклада Рабочей группе Европейское сообщество выдвинуло проект предложения, но двадцать первое Совещание Сторон не смогло прийти к консенсусу по этому вопросу.
The Special Rapporteur, like Colombia, does not agree with the proposal to delete it, but considers that it is not in the right place and could be better drafted. Специальный докладчик (как и Колумбия) не поддерживает предложение об упразднении, но полагает, что проект статьи 7 находится не в той части текста и мог бы иметь лучшую редакцию.
A proposal was made to include a new provision in draft article 17 along the following lines: "The arbitral tribunal may hold one or more procedural conferences with the parties at any appropriate stage in the arbitral proceedings". Было внесено предложение включить в проект статьи 17 новое положение примерно следующего содержания: "Арбитражный суд может на любом надлежащем этапе арбитражного разбирательства провести со сторонами одну или несколько конференций по процедурным вопросам".
A proposal was made during the first part of the session to include a provision that would refer to procedural aspects and make reference to the Committee's power to elaborate rules of procedure under the protocol. В ходе первой части сессии было предложено включить в проект положение, касающееся процедурных аспектов, и в частности ссылку на право Комитета принимать правила процедуры в соответствии с протоколом.
The proposal, known as the Breastfeeding Project, covers two aspects of the issue: Проект, получивший в группе название "проекта о кормящих матерях", затрагивает два аспекта:
This proposal aims at the direct improvement of the overall living conditions of ethnic minorities in Ky Son District, Vietnam, by providing easy access to educational facilities, clean water, sanitation, better irrigation system and improved health. Этот проект предусматривает непосредственное улучшение общих условий жизни этнических меньшинств в округе Кисон, Вьетнам, путем упрощения доступа к учебным заведениям, питьевой воде, санитарии, более совершенной ирригационной системе и медицинскому обслуживанию.
At AWG-KP 13, the Chair presented a document titled "Draft proposal by the Chair" containing his proposed text (see para. 11 below). З. На СРГ-КП 13 Председатель представил документ под названием "Проект предложения Председателя", содержащий предложенный им текст (см. ниже пункт 11).
In light of the repeated requests from a number of Parties and with a view to capturing progress and reaching consensus as negotiations progress, the Chair presented a draft proposal at AWG-KP 13. С учетом неоднократных просьб ряда Сторон и с целью отражения прогресса и достижения консенсуса по мере продвижения переговоров Председатель представил на СРГ-КП 13 "Проект предложения Председателя".
The Chair presented, and the Task Force was invited to discuss, an outline proposal for a workshop for Parties to share their good practices and challenges regarding their efforts to implement article 3, paragraph 7, in more detail. Председатель представил, а Целевой группе было предложено более подробно обсудить проект предложения о рабочем совещании Сторон, проводимом с целью обмена информацией об их надлежащей практике и проблемах, касающихся выполнения пункта 7 статьи 3.
His delegation planned to circulate a concept paper and a draft resolution calling for the inclusion of happiness as the ninth, voluntary, MDG, and hoped that the proposal would receive wide support. Делегация Бутана планирует распространить документ с изложением этой концепции и проект резолюции, призывающий включить критерий счастья, в добровольном порядке, в качестве девятой цели ЦРТ, и надеется, что это предложение получит широкую поддержку.
The editing service had determined that the substance and format of the draft proposal made it more appropriate to submit the text as a draft decision. Редакционная служба установила, что по содержанию и форме данный проект предложения таков, что его уместнее представить в виде проекта решения.
He supported the proposal to convene a high-level conference, which would help in identifying the root causes of terrorism and would gain significance if the draft convention were to be adopted. Оратор поддерживает предложение о созыве конференции высокого уровня, которая может помочь выявить коренные причины терроризма и будет иметь большое значение, если на ней будет утвержден проект конвенции.
Revised draft of article 1 (1) ("the revised proposal") Пересмотренный проект статьи 1 (1) ("пересмотренное предложение")
A different proposal was that the second half of draft recommendation 5 could be deleted and a cross-reference to draft recommendation 1 be added. Другое предложение заключалось в том, чтобы исключить вторую часть текста проекта рекомендации 5 и добавить перекрестную ссылку на проект рекомендации 1.
On this basis, a revised draft of article 8 was put before the Working Group (the "draft proposal"). Исходя из этого, Рабочей группе был предложен пересмотренный проект статьи 8 ("проект предложения").
The operator may generally be required to develop a draft enterprise environmental monitoring programme and to include a proposal for such a programme in the permit application, subject to approval by the public authorities. От оператора можно обычно потребовать разработать проект программы экологического мониторинга на предприятии и включить предложения о такой программе в заявку на получение разрешения деятельности, подлежащей разрешению государственных органов.
However, the draft general comment concerning article 14 might not be the appropriate place to establish criteria for the proper functioning of customary systems of justice; Sir Nigel Rodley's proposal to call for validation seemed more fitting. В то же время проект замечания общего порядка по статье 14, возможно, является не самым подходящим инструментом для установления критериев нормального функционирования систем отправления правосудия на основе обычных норм права; предложение сэра Найджела Родли относительно требования об объявлении судебных решений действительными представляется более уместным.
In August 2004, the Ministry for Foreign Affairs set up a working group the goal of which was to draft a proposal for the Government for a National Action Plan against Trafficking in Human Beings. В августе 2004 года Министерство иностранных дел создало рабочую группу, призванную подготовить для правительства проект предложения по Национальному плану действий против торговли людьми.
The draft currently on the drawing board presents the broader context of domestic alcohol consumption and formulates a proposal on the main line of action in domestic strategy, and on opportunities for intervention. Разрабатываемый в настоящее время проект позволяет получить более полное представление о потреблении алкоголя внутри страны и содержит предложение относительно основного направления деятельности в рамках национальной стратегии и возможностей вмешательства в ситуацию.
One representative noted, however, that the draft decision should not be considered approved, as her delegation had many important issues regarding the proposal that still needed to be discussed. Один представитель, тем не менее, отметила, что проект решения не следует считать утвержденным, поскольку у ее делегации имеются многочисленные важные вопросы, касающиеся этого важного предложения, которое еще необходимо обсудить.
The Inspector General revised a draft proposal on internal government auditing (developed by UNDP with inputs from UNMIT) with a view to promoting transparency and accountability Главный инспектор внес поправки в проект предложения по внутренней государственной ревизии (разработанный ПРООН при содействии ИМООНТ) с целью поощрения транспарентности и подотчетности
The fifth project was not implemented, as no project proposal was received from implementing partners Пятый проект не был осуществлен, так как партнеры-исполнители не представили предложение по проекту
For its second agenda item, the Board discussed the so-called "Hoover Plan", or the Nuclear Security Project, a proposal launched in 2007 by former high-ranking United States officials. В качестве своего второго пункта повестки дня Совет обсудил так называемый «План Гувера» или проект ядерной безопасности - предложение, с которым в 2007 году выступили бывшие высокопоставленные должностные лица Соединенных Штатов.
A proposal was also made to create an additional draft guideline dealing with reservations to treaty clauses relating to the implementation of the treaty in internal law. Было предложено составить также проект руководящего положения, который был бы посвящен оговоркам, связанным с конституционными положениями, касающимися применения договора в системе внутреннего права.