| The secretariat screened 222 project proposals during the seventh to twelfth application rounds. | В ходе 7-12 раундов подачи заявок секретариатом проверено 222 проектных предложения. |
| It will promote frequent interactions between national focal points of the partner countries in the preparation of project proposals. | Он будет поддерживать частые контакты между национальными координационными центрами стран-партнеров при подготовке проектных предложений. |
| An updated national action plan is a prerequisite for the submission of project proposals for a given activity under the Assistance Programme. | Наличие обновленной версии национального плана действий является необходимым условием представления проектных предложений по конкретному виду деятельности в рамках Программы оказания помощи. |
| The secretariat will continue to actively support beneficiary countries in the preparation and submission of self-assessments, national action plans and project proposals. | Секретариат будет продолжать оказывать активную поддержку странам-бенефициарам в подготовке и представлении самооценок, национальных планов действий и проектных предложений. |
| The Agency was involved, as a consultant, in the preparation of 260 project plans. | В качестве консультативного органа Агентство участвовало в подготовке 260 проектных планов. |
| During the reporting period, earmarked (project) funds received totalled $1,670,675. | В отчетный период объем выделенных целевых (проектных) средств составил 1670675 долл. США. |
| TANGO has provided rural NGOs with training such as in project proposal writing and sometimes seek financial assistance on behalf of their members. | АНПОТ обеспечила обучение для НПО в сельских районах по таким вопросам, как составление проектных предложений, и периодически обращается за финансовой помощью к своим членам. |
| This additional and lowest layer of structure contains locations that will now be defined as project centres. | Этот дополнительный и самый низкий уровень структуры содержит объекты, которые отныне будут определяться в качестве проектных центров. |
| In some project proposals the objectives and expected results were clearly formulated and specific while in others they were not specified. | В одних проектных предложениях цели и ожидаемые результаты были сформулированы четко и конкретно, в то время как в других этого сделано не было. |
| Similar remarks can be made with regard to project proposals that included expected results. | Аналогичные замечания можно сделать и по поводу проектных предложений, которые включали в себя ожидаемые результаты. |
| Fortunately, in most project proposals the expected results and objectives were set out clearly. | К счастью, в большинстве проектных предложений ожидаемые результаты и цели были сформулированы четко. |
| UNEP was requested to continue its support to SACEP and assist in developing the programme of work and project proposals. | К ЮНЕП была обращена просьба продолжать оказывать поддержку САКЕП и предоставлять помощь в разработке программы работы и проектных предложений. |
| Most of the project proposals did not include all the information mentioned in Article 12, paragraph 4, of the Convention. | В большинство проектных предложений включена не вся информация, упомянутая в пункте 4 статьи 12 Конвенции. |
| This proposal intends to take advantage of existing experience and to promote personal and institutional synergetic effort oriented towards the project objectives. | Это предложение преследует цель воспользоваться накопленным опытом и содействовать личным и институциональным синергическим усилиям, направленным на выполнение проектных задач. |
| The secretariat prepared two project documents on the establishment of a cooperative framework and exploration of options for a special programme on energy-related infrastructure. | Секретариат подготовил два проектных документа об учреждении совместных рамок и о рассмотрении вариантов специальной программы по инфраструктуре, связанной с энергетикой. |
| Generally, before disbursements are made against project funds, such funds would have been received. | В целом же до осуществления выплат из проектных средств необходимо, чтобы такие средства уже поступили. |
| Some other project proposals were more ambitious and involved a large number of stakeholders. | Ряд других проектных предложений были более амбициозными и предполагали участие значительного числа субъектов деятельности. |
| The Secretariat played an important role in assisting the Parties and regional centres in developing and implementing project proposals. | Важную роль в оказании содействия Сторонам и региональным центрам в разработке и осуществлении проектных предложений сыграл секретариат. |
| Even in these cases, the scope of project terms to be negotiated should be confined to a minimum. | Однако даже в этих случаях пакет подлежащих согласованию проектных условий должен сводиться к минимуму. |
| Subsequently, 10 new project proposals were designed and presented for funding, with the first 2 projects scheduled to start in 2005. | Впоследствии были разработаны и представлены для мобилизации финансовых ресурсов десять новых проектных предложений, причем к осуществлению первых двух проектов планировалось приступить в 2005 году. |
| At 30 November 2004, cumulative project portfolio acquisitions for the year stood at $663 million. | По состоянию на 30 ноября 2004 года совокупный портфель полученных в течение года новых проектных заказов составил 663 млн. долл. США. |
| Leveraged client reporting and Atlas team work on project expenditure reports | Задействованы механизм клиентской отчетности и работа группы системы «Атлас» над отчетами о проектных расходах |
| Exception reports and audit trail for "project budget increases and/or revisions" produced | Подготовка отчетов об исключительных ситуациях и применение функции контрольного следа в отношении «увеличения и/или пересмотра проектных бюджетов» |
| AMDA's network today encompasses 30 chapters and 14 main project offices in the world. | Созданная Ассоциацией сеть в настоящее время включает 30 отделений и 14 головных проектных бюро по всему миру. |
| It was also noted that international funding for sustainable forest management should be on a medium and long-term basis, beyond traditional project cycles. | Было также отмечено, что международное финансирование устойчивого лесопользования должно обеспечиваться на средне- и долгосрочной основе - за пределами традиционных проектных циклов. |