Workload will be further increased by contract performance monitoring and visits to project sites and staging areas. |
Объем работы возрастет еще более в связи с контролем за исполнением контрактов и посещением проектных объектов и перевалочных баз. |
In subsequent years, additions to project assets were credited to these reserves. |
В последующие годы прирост проектных активов проводился по кредиту счета этих резервов. |
It also provides for project licensing processes and infrastructure deployment and creates specific assessment guidelines for offshore resources exploitation. |
Законом устанавливаются также порядок выдачи проектных лицензий и создания объектов инфраструктуры и конкретные правила оценки мероприятий по освоению прибрежных ресурсов. |
What merits consideration is the extremely limited project money that has gone into building the police and the justice system. |
Заслуживает рассмотрения крайне ограниченный объем проектных денег, идущих на развитие полиции и системы правосудия. |
Over 200 project proposals have been submitted by NPIs. |
НУУ представили более 200 проектных предложений. |
The Centre has developed a fund-raising strategy and a portfolio of new project proposals to ensure the financial sustainability of its activities. |
Центр разработал стратегию мобилизации средств и сформировал портфель новых проектных предложений, которые призваны обеспечить финансовую устойчивость его деятельности. |
The variance in cost has been calculated by taking into consideration the project constraints, risks, industry standards and best practice. |
Разница в стоимости была исчислена с учетом проектных ограничений, рисков, отраслевых нормативов и передовых методов. |
A consensus emerged that procedures to develop, review, and approve project proposals are effective, transparent, and generally efficient. |
Сложился консенсус относительно эффективности, прозрачности и общей результативности процедур разработки, анализа и утверждения проектных предложений. |
Procedures to develop, review, and approve project proposals are effective, transparent, and generally efficient. |
Процедуры разработки, анализа и утверждения проектных предложений являются эффективными, прозрачными и в целом действенными. |
It coordinated several regional nodes and organized an annual call for project proposals. |
Оно занимается координацией нескольких региональных точек, а также ежегодно организует сбор проектных предложений. |
UN-Women will engage with donors to ensure that this principle is abided by in the development and negotiation of project proposals. |
Структура «ООН-женщины» будет взаимодействовать с донорами, чтобы этот принцип соблюдался при разработке и обсуждении проектных предложений. |
A number of Parties identify the specific capacity-building support needed to implement the project ideas described in the submitted reports. |
Ряд Сторон сообщают о конкретной поддержке деятельности по укреплению потенциала, которая необходима для реализации проектных предложений, описанных в представленных докладах. |
This involved participating at the working level in technical advisory groups, reviewing project proposals and providing technical advice. |
Такая деятельность включала участие в рабочем порядке в мероприятиях технических консультативных групп, обзор проектных предложений и предоставление технических консультаций. |
The projected increase reflects resource mobilization efforts strengthened through the development of project proposals to be shared with potential contributors and other development partners. |
Такое прогнозируемое увеличение отражает усилия по мобилизации ресурсов за счет разработки проектных предложений, которые должны быть доведены до сведения потенциальных доноров и других партнеров по процессу развития. |
No project bids were called for in 2012. |
В 2012 году проектных заявок не подавалось. |
There was no detailed plan to establish the tasks needed to achieve the project goals. |
Не было никакого подробного плана для определения задач, необходимых для достижения проектных целей. |
In addition, learning from the experience of project teams was vital. |
Кроме того, исключительно важно использовать опыт проектных групп. |
The organization acts as a problem solver, incubator of new project ideas and facilitator for its member organizations. |
Организация прилагает усилия для решения проблем, разработки новых проектных идей и содействия деятельности ее организаций-членов. |
In this cohort, one third of project documents (22) and terminal evaluations (24) included a discussion on gender aspects. |
В этой совокупности оценок одна треть проектных документов (22) и заключительных оценок (24) содержала обсуждение гендерных аспектов. |
UNAMID estimated a saving of $1.8 million from the changes to the project. |
По оценкам ЮНАМИД, экономия от изменения объема проектных работ составит 1,8 млн. долл. США. |
Tajikistan would continue its active participation in the work of all six SPECA project working groups. |
Таджикистан будет и впредь активно участвовать в работе всех шести проектных рабочих групп СПЕКА. |
The decision on reform opened up SPECA decision-making bodies and project working groups for partner organizations. |
Благодаря этому решению относительно реформ процесс принятия решений в органах и проектных рабочих группах СПЕКА стал открыт для организаций-партнеров. |
The Ministry of Culture organizes training of members of national minorities aimed at teaching skills necessary to prepare project proposals. |
Министерство культуры организует проведение учебных занятий для представителей национальных меньшинств в целях обучения их навыкам, необходимым для подготовки проектных предложений. |
Countries reported different reasons for the decreasing trend in the submission of project proposals. |
Тенденцию к уменьшению числа представляемых проектных предложений страны в своей отчетности объясняли разными причинами. |
Details of these approved project concepts are outlined in the paragraphs below. |
Подробная информация об этих утвержденных проектных концепциях представлена в нижеследующих пунктах. |