| (b) Technical support to the priority project proposals adopted unanimously by the second meeting on environmental cooperation in north-east Asia, for implementation. | Ь) техническую поддержку в целях осуществления приоритетных проектных предложений, единогласно утвержденных на втором совещании по экологическому сотрудничеству в Северо-Восточной Азии. |
| As a result, 27 project proposals, covering a wide range of criminal justice and crime prevention issues, were prepared during the year. | В результате в течение года было подготовлено 27 проектных предложений, охватывающих широкий круг вопросов, касающихся уголовного правосудия и предупреждения преступности. |
| Further, methods and procedures should be devised to facilitate delivery of outputs of expected quality in accordance with the work plan and timetable set out in the project documents. | Кроме того, необходимо разработать методы и процедуры, призванные облегчить осуществление мероприятий ожидаемого качества в соответствии с планом работы и сроками, содержащимися в проектных документах. |
| Delivery of project outputs is closely monitored by the Accountability, Monitoring and Reporting Unit in the Corporate Planning and Accountability Service. | Исполнение проектных мероприятий находится под пристальным контролем Группы по вопросам учета, контроля и отчетности, входящей в состав Общей службы планирования и учета. |
| Three project proposals for the Infrared Space Observatory (ISO) were granted a total of 87,000 seconds of observing time. | Для осуществления трех проектных предложений, касающихся использования космической обсерватории для исследований в ИК-области спектра (ИСО), было отведено в целом 87000 секунд для проведения наблюдений. |
| Additional funds targeted to the preparation of project and investment plans, and forest inventories are also needed to cover part of the costs of directing capital flows into a new investment area. | Необходимы также дополнительные средства, используемые для подготовки проектных и инвестиционных планов и кадастров лесов в целях покрытия части издержек, связанных с направлением капитальных средств в новую область инвестирования. |
| The results achieved in specific UNDCP project areas, although small in absolute terms, are a reminder that farmers choose legal activities whenever given a chance. | Хотя результаты, достигнутые в конкретных проектных областях, в абсолютном выражении невелики, они свидетельствуют о том, что фермеры выбирают законные виды деятельности во всех случаях, когда им дается такая возможность. |
| As a consequence, a series of specific project proposals have been elaborated and coordinated with both the recipient countries and many development actors in the region. | В результате было разработано несколько конкретных проектных предложений, согласованных как со странами-получателями, так и со многими другими партнерами в процессе развития в регионе. |
| The small number of requests from Governments for technical assistance on women's rights issues had impeded the development of expertise and relevant project components in this area. | Незначительное число поступивших от правительств запросов об оказании технической помощи по вопросам прав женщин помешало развитию экспертной базы и разработке соответствующих проектных компонентов в этой области. |
| The project I planned to be completed till the year of 2025. | Расчетный срок реализации проектных решений - 2025 год. |
| Develop project proposals for UNEP's financial management and monitor their implementation | Выработка проектных предложений по вопросам управления финансами ЮНЕП и контроль за их реализацией |
| The Secretary-General and programme managers would be available for discussion with the Foundations, which may include a discussion of the consolidated project planning documents. | Фонды смогут проводить обсуждения с Генеральным секретарем и руководителями программ, включая, возможно, обсуждение сводных проектных документов. |
| The Financial and Management Information System used by UNHCR requires a very close link in project documents between the attached budget and the narrative which describes activities. | Система финансовой и управленческой информации, используемая УВКБ, требует установления в проектных документах очень тесной увязки между прилагаемым бюджетом и описательной частью проекта, где излагается практическая деятельность. |
| The majority of project proposals in the industrial sector target energy efficiency gains, in particular the improved efficiency of industrial boilers and furnaces. | Большинство проектных предложений в промышленном секторе направлены на повышение энергоэффективности, и в частности на более эффективное использование промышленных бойлеров и печей. |
| In many cases, commitment is secured through contracts, project documents and memoranda of understanding among interested parties, such as organizations, Governments and private persons. | Во многих случаях приверженность обеспечивается посредством контрактов, проектных документов и меморандумов о понимании между заинтересованными сторонами, такими, как организации, правительства и частные лица. |
| UNCTAD has in this regard prepared comprehensive draft project documents in consultation with relevant subregional institutions, and these draft projects have been circulated to various potential donors. | В этой связи ЮНКТАД в консультации с соответствующими субрегиональными учреждениями подготовила комплексный предварительный вариант проектных документов, которые затем были распространены среди различных потенциальных доноров. |
| The main responsibility of the groups was to formulate, with the assistance of international experts provided by the United Nations country team, project proposals in their respective areas. | Основная задача этих групп заключалась в выработке с помощью международных экспертов, предоставленных страновой группой Организации Объединенных Наций, проектных предложений в соответствующих областях. |
| Quality of expenditure management mechanisms and project portfolios | Качество менеджмента механизмов расходов и проектных портфелей |
| The objective is to make these studies/reviews as useful as possible in developing bankable project proposals for consideration by various types of International Financial Institutions. | Цель состоит в том, чтобы эти исследования/экспертизы были как можно более полезными в разработке приемлемых для финансирования проектных предложений для последующего рассмотрения различными международными финансовыми учреждениями. |
| At the second Experts Team meeting, a preliminary appraisal of the initial project proposals had been requested of the Chairman of the Experts Team and the Training Advisers. | На втором совещании Группы экспертов ее Председателю и советникам по профессиональной подготовке было предложено провести предварительную оценку первоначальных проектных предложений. |
| Six UNIDO project concepts informally submitted; | неофициальное представление шести проектных концепций ЮНИДО; |
| No longer project staff status (as placed under implementing partner supervision) | Сотрудники уже не имеют статуса проектных (переподчинены партнеру-исполнителю) |
| We shall soon be requesting the Agency to consider new project proposals for assistance in establishing two radiotherapy centres, which would benefit patients in rural areas. | Вскоре мы будем просить Агентство о рассмотрении новых проектных предложений по оказанию помощи в создании двух центров радиотерапии, которые будут обслуживать пациентов в сельских районах. |
| Selection of project proposals submitted by interested institutions | Отбор проектных предложений, представленных заинтересованными учреждениями |
| The major result of these activities has been the integration of identified project proposals to combat desertification into the action plan for the Environment Initiative of NEPAD. | Основным результатом этой деятельности является учет выявленных проектных предложений по борьбе с опустыниванием в плане действий по реализации Экологической инициативы НЕПАД. |