Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектных

Примеры в контексте "Project - Проектных"

Примеры: Project - Проектных
In parallel with the previously mentioned two Sub-Groups, a third one will deal with evaluation of the Best Practices and Project Proposal Selection based on the papers presented at the Forum as well as submitted project proposals. Третья подгруппа параллельно с двумя ранее упоминавшимися подгруппами будет заниматься оценкой передового опыта и отбором проектных предложений на основе документов, представленных на Форуме, а также внесенных на рассмотрение проектных предложений.
Value engineering work has continued throughout the preparation of preliminary and final design and construction documents, and there has been continuous evaluation, at each design review opportunity for each component of the project, to determine whether a more cost-efficient alternative is possible. Работа по оптимизации стоимости продолжалась на протяжении всего периода подготовки предварительных и окончательных проектных и строительных документов, и при каждой возможности анализа проектных решений проводилась непрерывная оценка каждого компонента проекта с целью поиска возможного более эффективного с точки зрения затрат варианта.
The Regional Adviser and SPECA Deputy Coordinator at ECE reminded participants that the SPECA Project Working Group on Statistics had been established as a result of the SPECA reform process in 2005, and that the group had become one of the most active of the project working groups. Региональный советник и заместитель координатора СПЕКА при ЕЭК напомнил участникам о том, что Проектная рабочая группа СПЕКА по статистике была учреждена в ходе процесса реформ СПЕКА в 2005 году и что эта Группа стала одной из наиболее активных проектных рабочих групп.
(e) Project objectives, tasks or activities in general lacked quantified measures of success in the project documents, although many of these had the potential to be quantified; ё) в проектных документах информация о целях, задачах или мероприятиях в рамках проектов в целом не была подкреплена данными количественного характера, хотя по многим из них можно было предоставить подкрепленную цифровыми данными информацию;
The firm will also be required to develop the overall design master plan and the overall design guidelines that, together, will constitute the comprehensive design strategy, and will provide guidance on how to proceed with the detailed design work for all project phases. Этой фирме будет также поручено разработать общий генеральный план проектирования и общие руководящие принципы проектирования, которые в своей совокупности будут представлять всеобъемлющую стратегию проектирования и содержать подробные рекомендации о порядке проведения проектных работ на всех этапах.
Revised and updated guidelines for the submission of project proposals to be funded under the Quick Start Programme (QSP) Trust Fund in consultation with the QSP Trust Fund Implementation Committee and the QSP Executive Board. Были пересмотрены и актуализированы руководящие указания относительно представления проектных предложений для финансирования из Целевого фонда Программы ускоренного «запуска» проектов (ПУЗП) в консультации с Комитетом по осуществлению Целевого фонда ПУЗП и Исполнительным советом ПУЗП.
(a) Developing national implementation plans as well as detailed project proposals for category C measures. The national plans may also cover the implementation of measures in compliance with regional or bilateral commitments; а) разработка национальных имплементационных планов, а также подробных проектных заявок в отношении мер категории С. Национальные планы могут охватывать также осуществление мер по выполнению региональных или двусторонних обязательств;
It agreed with Centre's identification of new project areas designed to highlight its specific areas of expertise, such as the production of a flagship publication on agricultural mechanization and the creation of an agricultural mechanization database. Он согласился с выявлением новых проектных областей Центра, предназначающихся для использования его конкретных областей практического опыта, таких, как подготовка одной из основных публикаций о механизации сельского хозяйства и создание базы данных о механизации сельского хозяйства.
The secretariat's capacity development work in 2012 continued to be guided by a set of higher-level overarching capacity-development project documents for the period 2011-2013. Работа секретариата по развитию потенциала в 2012 году по-прежнему основывалась на комплексе всеобъемлющих проектных документов по развитию потенциала высокого уровня на период
During the 11th Five Year Plan, the Central Government bore 75% of the project expenditure during the 11th Plan, with the remaining 25% being borne by State Governments. В ходе реализации 11-го пятилетнего плана центральным правительством финансировалось 75 процентов проектных расходов, связанных с 11м планом, а оставшиеся 25 процентов расходов финансировались правительством штатов.
Since 2003, he has intermittently worked as a consultant for the United Nations, serving at various project meetings as an expert appointed by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the Department of Political Affairs of the Secretariat. С 2003 года он периодически работал в качестве консультанта для Организации Объединенных Наций, являясь на различных проектных совещаниях экспертом, назначенным Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и Департаментом по политическим вопросам Секретариата.
In particular, in the biennium 2010-2011, the subprogramme will assist ECOWAS in the establishment of a regional infrastructure fund, including developing project documents and investment promotion packages for potential donors and investors. В частности, в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в рамках данной подпрограммы будет оказываться содействие ЭКОВАС в деле создания регионального инфраструктурного фонда, включая разработку проектных документов и подборок инвестиционных рекламных материалов для потенциальных доноров и инвесторов
(b) Implementing adaptation activities, relevant policies, programmes and projects throughout the cycle of the process using, where appropriate, project, sector or programmatic, and regional approaches; Ь) осуществление деятельности, соответствующей политики, программ и проектов в области адаптации на протяжении цикла процесса с использованием в надлежащих случаях проектных, секторальных или программных подходов, а также региональных подходов;
For the present study, narrative reports on projects that were financed between 2006 and 2010 were reviewed in terms of project performance; the reports on projects financed in 2011 are not yet available. Для целей настоящего исследования описательная часть отчетов о проектах, профинансированных в период с 2006 по 2010 год, рассмотрена с точки зрения проектных показателей, в то время как сведения о проектах, профинансированных в 2011 году, еще не получены.
The United Nations Volunteer Engineering Assistant shall provide technical skills required for the planning and execution of project works, as well as supervisory skills to direct the activities and skills enhancement of local staff. Доброволец Организации Объединенных Наций - младший сотрудник по инженерно - техническому обеспечению будет располагать также техническими навыками, необходимыми для планирования и реализации проектных работ, а также управленческими навыками, необходимыми для руководства деятельностью и повышения квалификации местного персонала.
The large number of project proposals submitted to the open-ended working groups by the Parties and the Basel Convention regional centres demonstrated a high level of interest among the Parties and the regional centres to be actively involved in the implementation of the Strategic Plan. Значительное число проектных предложений, представленных Рабочей группе открытого состава Сторонами и региональными центрами Базельской конвенции, свидетельствует о значительном интересе, проявляемом Сторонами и региональными центрами к активному участию в осуществлении Стратегического плана.
Requests the Secretariat to prepare, in consultation with the Parties, the Basel Convention regional centres and other stakeholders concerned, a set of project proposals for consideration and approval by the Open-ended Working Group for implementation in 2005 - 2006; просит секретариат подготовить в консультации со Сторонами, региональными центрами Базельской конвенции и другими заинтересованными участниками комплекс проектных предложений с целью рассмотрения и утверждения их Рабочей группой открытого состава для осуществления в период 20052006 годов;
Between 1998 and 2000, the gross enrolment rate for girls increased by 23 per cent in the six project zones, while the national average increased by only 11 per cent. В период с 1998 по 2000 год общие показатели зачисления девочек в школы в шести проектных зонах увеличились на 23 процента, в то время как общенациональные средние показатели возросли лишь на 11 процентов.
Softline IT security Center () - provides full range of services and project solutions for complex information security systems creation that provide: confidential data theft and loss protection through open information canals (web, mail and etc. Центр информационной безопасности Softline () - реализует широкий спектр услуг и проектных решений по построению комплексных систем информационной безопасности, которые обеспечивают: предотвращение утечек конфиденциальной информации через открытые каналы связи (веб, почта, переносные носители и т.д.
The Group welcomed the increased approval rate for project proposals, which reflected an increase in the quality of proposals submitted, and was pleased with Africa's share of projects. Группа приветствует увеличение числа утвержденных проектных предложений, что говорит о повышении качества представляемых предложений, и удовлетворена долей проектов, осуществляемых в Африке, от общего числа проектов.
(b) Redefinition of ownership, execution (management of projects) and their separation from implementation (procurement of inputs and their conversion to project outputs); Ь) новое определение концепций владения и исполнения (управления проектами) и их отделение от концепции осуществления (закупка вводимых ресурсов и осуществление на их основе проектных мероприятий);
It also recommends the establishment of National Diversification Councils at the national level, comprising representatives of Government, the private sector (including NGOs), the scientific community and multilateral organizations, to generate a stream of project proposals that fit into national diversification programmes and priorities. В нем также рекомендуется создать национальные советы по диверсификации на национальном уровне, объединяющие представителей правительства, частного сектора (включая неправительственные организации), ученых и представителей многосторонних организаций, в целях подготовки целого ряда проектных предложений, которые вписываются в национальные программы диверсификации и приоритеты.
The Board examined 17 project documents in order to assess the extent to which the Programme had made progress on this matter during 1996-1997, and noted that the Programme had made significant improvements. Комиссия рассмотрела 17 проектных документов в целях оценки степени, в какой Программа достигла успехов в этом вопросе в течение 1996-1997 годов, и отметила, что Программа добилась в своей работе существенных улучшений.
The differences were due to the inclusion of project staff on the payroll; UNOPS removed such staff from salaries expenditure and reallocated them as debtors, as the expenses were recoverable from the projects and did not form part of UNOPS staff expenditure. Эти расхождения вызваны включением в платежную ведомость сотрудников по проектам; ЮНОПС исключило таких сотрудников из статьи расходов на заработную плату и реклассифицировало их в качестве должников, поскольку расходы должны были покрываться за счет проектных средств и не являться частью расходов ЮНОПС по персоналу.
Additional resources totalling $20.1 million will be needed ($7.3 million for the current biennium and $12.8 million for the next biennium) to ensure successful completion of the project by the end of 1997. Для обеспечения успешного завершения проектных работ к концу 1997 года потребуются дополнительные ресурсы на общую сумму 20,1 млн. долл. США (7,3 млн. долл. США на текущий двухгодичный период и 12,8 млн. долл. США на следующий двухгодичный период).