Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектных

Примеры в контексте "Project - Проектных"

Примеры: Project - Проектных
The objective of the CORE Programme is to improve the living conditions of the inhabitants of selected districts by reaching out to the people themselves, helping them to contribute to formulating specific individual and common project proposals. Целью Программы CORE является улучшение условий жизни жителей выбранных районов через непосредственную работу с людьми по оказанию помощи в определении индивидуальных и общих проектных инициатив.
The Guide had indicated that it was advisable for the legislator not to make the law too specific, because questions of detail could more easily be dealt with in individual project agreements. Руководство указывало на целесообразность того, чтобы законодатель не делал законодательство слишком конкретным, поскольку вопросы о деталях легко могут быть рассмотрены в отдельных проектных соглашениях.
To encourage cooperation and networking among the countries, three meetings of national project coordinators were organized, in January 2004, May 2004 and March 2005. Каждый из таких инструментов изучался международными экспертами и широким кругом заинтересованных сторон, с тем чтобы помочь национальным группам в реализации проектных мероприятий и понимании стоящих перед ними задач.
It authorized the Administrator to approve project extensions on a project-by-project basis up to a total amount not exceeding $50.0 million for the period mid-1999 to the end of 2001 from target for resource assignments from the core funding. В своем решении 98/14 Совет просил также Администратора предоставлять Исполнительному совету на ежегодной основе доклад о прогрессе и проблемах в осуществлении проектных мероприятий в рамках ИРЧ.
'Capacity Building and Support for the Establishment of a Dedicated Fund for Energy Efficiency in Eastern Europe' approval of Euro € 2 million by the Fonds Français pour l'Environnement Mondial French GEF on 30 March 2005, co-financing to the present project. Сюда также включается оплата услуг экспертов, участвующих в проектных учебных курсах по вопросам составления бизнес-планов и финансового инжиниринга с целью подготовки инвестиционных предложений по проекту.
The objective of the CORE Programme is to improve the living conditions of the population of the Belarusian districts affected by the Chernobyl disaster by undertaking direct measures to help them in formulating individual and common project initiatives. Цель Программы CORE - улучшение условий жизни людей в пострадавших от чернобыльской катастрофы районах Беларуси через непосредственную работу по оказанию помощи в определении индивидуальных и общих проектных инициатив.
The staff of this department is highly skilled specialists with long-term experience of scientific and project work on highly ef-ficient tools concerning boreholes drilling and major overhaul. Отдел состоит из высококвалифицированных специалистов, имеющих многолетний опыт научных и проектных работ по созданию высокопроизводительного инструмента для бурения и капитального ремонта скважин.
«GT Morstroy is distinguished by a multichoice examination of project, operational coordination of all decisions with a Customer and an active participation in the process of endorsing finished projects». «Особенностью «ГТ Морстрой» является детальная многовариантная проработка проектных решений, согласование всех принимаемых решений с Заказчиком, активное участие в согласовании выпущенных проектов».
The Seminar initiated a dynamic process in which the unique needs of each subregion were recognized and incorporated into the project activity plan to build a "lingua franca" for trade facilitation within the region. Семинар дал начало динамичному процессу, обеспечившему признание и учет специфических потребностей каждого субрегиона в рамках плана проектных мероприятий по созданию общепринятого языка для упрощения процедур торговли на региональном уровне.
His Government had greatly appreciated the UNIDO mission to Lithuania in May 2002, the aim of which had been to develop project proposals on the basis of interests expressed by national institutions. Его правительство вы-соко оценивает тот факт, что в Литву в мае 2002 года была направлена миссия ЮНИДО для разработки проектных предложений с учетом интересов, заявлен-ных национальными институтами.
Where necessary, UNIDO would be expected to provide assistance to some LDCs in the preparation of project proposals, whereas for other countries it might merely serve as a channel for funding. Предполагается, что в слу-чае необходимости ЮНИДО окажет помощь неко-торым НРС в подготовке проектных предложений, для других стран Организация будет просто каналом для финансирования.
Owing to the absence of project documents in earlier tranches and time-lapses between the preparation of the proposed programme budget document and the actual implementation, measured results often were quite different in substance from the anticipated results. Из-за отсутствия проектных документов на более ранних траншах и временного разрыва между подготовкой документа о предлагаемом бюджете по программам и фактическим осуществлением оцененные результаты зачастую радикально отличались по характеру от запланированных.
Design work continues on the Conference Building, Secretariat Building and basements, although all these portions of the project are already in the process of renovation. З. Продолжается подготовка проектно-строительной документации по конференционному корпусу, зданию Секретариата и подвальным этажам, хотя на всех этих проектных объектах уже ведется ремонт.
When asked if stakeholders would support next steps, including opportunities to fund project developments, there were strong indications from some participants that such matters would be given favourable consideration. При вопросе, поддержат ли заинтересованные стороны последующие шаги, включая возможности для финансирования проектных изменений, некоторые участники отметили, что эти вопросы будут рассмотрены положительно.
Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of project proposals successfully submitted to international financial institutions, facilities and funds (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). Укажите причины, по которым число проектных предложений, успешно представленных в международные финансовые институты, учреждения и фонды, увеличивается или уменьшается (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости).
In 2010-2011, UNV conducted, managed or reviewed 10 corporate-level, decentralized or joint evaluations, including strategic, thematic or project evaluations/reviews aimed at ensuring accountability, supporting decision-making and continuous programme improvement and knowledge sharing. В 2010 - 2011 годах ДООН занималась проведением, руководством или обзором результатов 10 общеорганизационных, децентрализованных или совместных оценок, в том числе стратегических, тематических или проектных оценок/обзоров, направленных на обеспечение подотчетности, содействие принятию решений и постоянное совершенствование программной деятельности и обмен знаниями.
The main reason behind the increased submission of project proposals was the enhanced capacity of national stakeholders to prepare applications (reported by 26 per cent of countries), closely followed by easier and more transparent application procedures (24 per cent). Главной причиной увеличения числа представленных проектных предложений явилось расширение возможностей национальных заинтересованных субъектов по подготовке заявок (об этом сообщили 26% стран), а другими чуть менее значащими причинами были упрощение процедур подачи заявок и повышение их транспарентности (24%).
Networks of monitoring experts are being established in individual EECCA countries following the demandrequests from UNECE to designate experts for participation in specific project components. В соответствии с просьбами ЕЭК ООН, касающимися назначения экспертов для участия в конкретных проектных мероприятиях, в отдельных странах ВЕКЦА создаются сети экспертов в области мониторинга.
In 2001, an important initiative in gender mainstreaming was the introduction of a budget allocation for project initiatives that strengthen awareness of gender issues in the context of migration. В 2001 году одной из важных мер в рамках деятельности по учету гендерной проблематики явилось выделение в бюджете ассигнований для проектных инициатив, которые улучшают информированность о гендерных вопросах в контексте миграции.
Tesis is the leading Russian-based engineering service company specializing in the development and integration of CAD solutions, as well as project design and computation services in computational gas and fluid dynamics, mechanics, kinematics, acoustics, etc. «ТЕСИС» - ведущая российская инжиниринговая компания, основным направлением деятельности которой является разработка и внедрение в промышленность программного обеспечения САПР, проведение конструкторских, проектных и расчетных работ в областях аэро- и гидродинамики, механики твердого тела, кинематики, акустики и др.
Rather, growth-supporting measures, such as more lending by the European Investment Bank or issuance of jointly guaranteed project bonds to finance specific investments, could be "added" to these programs. Скорее всего, к уже существующим программам могут быть «добавлены» отдельные меры поддержки роста, такие как увеличение объемов кредитования Европейского инвестиционного банка и выпуск совместно гарантированных «проектных» облигаций для финансирования конкретных инвестиций.
It was approved by both houses in October 1882, and Madero was entrusted not only with overseeing the completion of Sir John Hawkshaw's design of adjoining impounded docks; but also with negotiating the necessary financing of the project. В процессе голосования план был одобрен обеими палатами в октябре 1882 года, и Мадеро было поручено не только наблюдать за ходом выполнения проектных работ, а также вести переговоры по необходимому финансированию проекта.
Coneco states that" nder the 'umbrella' of, we signed service orders direct with Foxboro Intercontinental Ltd. for work in connection with a project in Kuwait". "Конеко" утверждает, что "в рамках генерального контракта мы подписывали конкретные заказы" Фоксборо интеркорнтинентал лтд" на выполнение проектных работ в Кувейте".
Given the fact that Addis Ababa is settled on a seismic fault, during the course of the design exercise, the structural engineers contracted for the project required further soil testing in specific areas of the site to confirm the topographical data already documented. Учитывая тот факт, что Аддис-Абеба расположена на месте прохождения сейсмоопасного разлома, в ходе проектных работ специалисты по несущим конструкциям, нанятые для осуществления проекта, запросили проведение дальнейшего изучения грунта в конкретной зоне объекта с целью подтверждения уже полученных документально топографических данных.
The recommended start date for ABB's work on the project expansion coincided with the end date of the term under the agreement. Рекомендованная дата начала дополнительных проектных работ компанией "АББ" совпала с конечной датой соглашения.