Five project proposals through the youth employment scheme are expected to generate over 40,000 employment opportunities. |
Предполагается, что пять проектных предложений, которые будут осуществлены в рамах проекта трудоустройства молодежи, позволят создать более 40000 новых рабочих мест. |
The accountability lies with regional offices, operations centres and project centres. |
Отчетность входит в обязанности региональных отделений, центров операций и проектных центров. |
Preparations are underway for the sector-specific technical and policy sessions at this event as well as for displays of project opportunities and technologies. |
В настоящее время ведется подготовка к проведению в ходе этого мероприятия заседаний, посвященных техническим и политическим аспектам функционирования конкретных секторов, а также к представлению на выставке информации о проектных возможностях и технологиях. |
190 project proposals were screened by the secretariat during the first six application rounds. |
В ходе первых шести раундов представления заявок секретариат проверил 190 проектных предложений. |
UNIDO has invoked the transitional provisions of IPSAS 17 for recognition of project assets and asset class "buildings". |
ЮНИДО воспользовалась переходными положениями МСУГС 17 в целях учета проектных активов и активов категории "здания". |
These documents were considered during the working period of the project groups. |
Указанные ниже документы были рассмотрены в период работы проектных групп. |
Twenty-three new project proposals were approved, and implementation is planned to commence in October. |
Было одобрено 23 новых проектных предложения, осуществление которых предполагается начать в октябре. |
As stated in the Secretary-General's report, a total of 125 project proposals have been received in this area. |
Как говорится в докладе Генерального секретаря, в этой области получено в общей сложности 125 проектных предложений. |
These types of actions can clear a significant portion of the project risk, making it a more attractive opportunity for investors. |
Подобные мероприятия позволяют устранить изрядную долю проектных рисков, повышая привлекательность проектов в глазах инвесторов. |
Uganda and Mali have been supported in preparing project proposals for funding through the Enhanced Integrated Framework. |
Уганде и Мали была оказана поддержка в подготовке проектных предложений для финансирования через Расширенную комплексную рамочную программу. |
Once an investment fund has been established, the investors will expect to receive finalized project proposals that are ready to be financed. |
После учреждения инвестиционного фонда инвесторы будут ожидать получения окончательно разработанных проектных предложений, готовых для финансирования. |
An Interim Draft can be circulated at any time among other project teams, domain experts and stakeholders, inviting their comments. |
Промежуточный вариант предварительного текста может распространяться в любое время среди других проектных групп, экспертов по бизнес-доменам и заинтересованных сторон проектов с предложением представить свои замечания. |
In the project proposals, common methodologies and appropriate satellite data were identified for each application. |
В рамках этих проектных предложений по каждому случаю были определены общие методологии и надлежащие категории спутниковых данных. |
Nine further project bids were submitted for the eighth Overseas Territories Environment Programme bidding round in the financial years 2011/12. |
Еще девять проектных заявок были поданы на восьмой конкурс в рамках программы на 2011/12 финансовый год. |
The Framework had already held regional orientation workshops in the Pacific, Asia and Africa regions, and had more than 20 viable project proposals. |
Программа уже организовала региональные ориентационные семинары в Азиатско-Тихоокеанском и Африканском регионах и получила более 20 конструктивных проектных предложений. |
This situation has an adverse impact on the final cost of imported project inputs, owing to costs related to intermediaries and long-distance transportation. |
Такое положение вызывает увеличение конечной цены импортируемых проектных ресурсов, поскольку приходится оплачивать услуги посредников и покрывать повышенные транспортные расходы. |
The core membership will be supplemented by temporary members, based on project priorities. |
В основной состав будут добавляться временные члены в зависимости от проектных приоритетов. |
Among the projects reviewed, explicit statements of specific country demand were found in only eight project documents. |
Среди рассмотренных проектов лишь в восьми проектных документах непосредственно говорилось о конкретных запросах стран. |
(b) Take stock of activities undertaken by existing regional centres, in order to identify their comparative advantages and their project areas. |
Ь) провести инвентаризацию деятельности, осуществляемой существующими региональными центрами, в целях определения их сравнительных преимуществ и их проектных областей. |
There are limited incentives for or repercussions for not following project timeline and cycle. |
Стимулы или санкции за несоблюдение сроков осуществления проектов и проектных циклов являются малоэффективными. |
The DEACI is responsible for preparing the programmes and coordinating and preparing project proposals. |
За подготовку программ и координацию подготовки проектных предложений отвечает МЭТП. |
All other countries (three did not respond) plan to increase their efforts in presenting project proposals to those institutions. |
Все остальные страны (три страны на этот вопрос не ответили) планируют активизировать свои усилия по представлению проектных предложений этим учреждениям. |
Some organizations, including the United Nations, UNICEF and WFP, felt that including certified accountants in their project teams would be advantageous. |
Некоторые организации, включая Организацию Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и ВПП, сочли, что включение дипломированных бухгалтеров в состав их проектных групп даст преимущества. |
An updated national action plan is a prerequisite for the submission of project proposals for a given activity under the Assistance Programme. |
Предварительным условием представления проектных предложений по конкретному виду деятельности в рамках программы оказания помощи является наличие обновленного национального плана действий. |
In all, 105 project proposals were received and are available through the Platform's website. |
Всего поступило 105 проектных предложений, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте Платформы. |