| Five project proposals through the youth employment scheme are expected to generate over 40,000 employment opportunities. | Предполагается, что пять проектных предложений, которые будут осуществлены в рамах проекта трудоустройства молодежи, позволят создать более 40000 новых рабочих мест. |
| The accountability lies with regional offices, operations centres and project centres. | Отчетность входит в обязанности региональных отделений, центров операций и проектных центров. |
| Preparations are underway for the sector-specific technical and policy sessions at this event as well as for displays of project opportunities and technologies. | В настоящее время ведется подготовка к проведению в ходе этого мероприятия заседаний, посвященных техническим и политическим аспектам функционирования конкретных секторов, а также к представлению на выставке информации о проектных возможностях и технологиях. |
| 190 project proposals were screened by the secretariat during the first six application rounds. | В ходе первых шести раундов представления заявок секретариат проверил 190 проектных предложений. |
| UNIDO has invoked the transitional provisions of IPSAS 17 for recognition of project assets and asset class "buildings". | ЮНИДО воспользовалась переходными положениями МСУГС 17 в целях учета проектных активов и активов категории "здания". |
| These documents were considered during the working period of the project groups. | Указанные ниже документы были рассмотрены в период работы проектных групп. |
| Twenty-three new project proposals were approved, and implementation is planned to commence in October. | Было одобрено 23 новых проектных предложения, осуществление которых предполагается начать в октябре. |
| As stated in the Secretary-General's report, a total of 125 project proposals have been received in this area. | Как говорится в докладе Генерального секретаря, в этой области получено в общей сложности 125 проектных предложений. |
| These types of actions can clear a significant portion of the project risk, making it a more attractive opportunity for investors. | Подобные мероприятия позволяют устранить изрядную долю проектных рисков, повышая привлекательность проектов в глазах инвесторов. |
| Uganda and Mali have been supported in preparing project proposals for funding through the Enhanced Integrated Framework. | Уганде и Мали была оказана поддержка в подготовке проектных предложений для финансирования через Расширенную комплексную рамочную программу. |
| Once an investment fund has been established, the investors will expect to receive finalized project proposals that are ready to be financed. | После учреждения инвестиционного фонда инвесторы будут ожидать получения окончательно разработанных проектных предложений, готовых для финансирования. |
| An Interim Draft can be circulated at any time among other project teams, domain experts and stakeholders, inviting their comments. | Промежуточный вариант предварительного текста может распространяться в любое время среди других проектных групп, экспертов по бизнес-доменам и заинтересованных сторон проектов с предложением представить свои замечания. |
| In the project proposals, common methodologies and appropriate satellite data were identified for each application. | В рамках этих проектных предложений по каждому случаю были определены общие методологии и надлежащие категории спутниковых данных. |
| Nine further project bids were submitted for the eighth Overseas Territories Environment Programme bidding round in the financial years 2011/12. | Еще девять проектных заявок были поданы на восьмой конкурс в рамках программы на 2011/12 финансовый год. |
| The Framework had already held regional orientation workshops in the Pacific, Asia and Africa regions, and had more than 20 viable project proposals. | Программа уже организовала региональные ориентационные семинары в Азиатско-Тихоокеанском и Африканском регионах и получила более 20 конструктивных проектных предложений. |
| This situation has an adverse impact on the final cost of imported project inputs, owing to costs related to intermediaries and long-distance transportation. | Такое положение вызывает увеличение конечной цены импортируемых проектных ресурсов, поскольку приходится оплачивать услуги посредников и покрывать повышенные транспортные расходы. |
| The core membership will be supplemented by temporary members, based on project priorities. | В основной состав будут добавляться временные члены в зависимости от проектных приоритетов. |
| Among the projects reviewed, explicit statements of specific country demand were found in only eight project documents. | Среди рассмотренных проектов лишь в восьми проектных документах непосредственно говорилось о конкретных запросах стран. |
| (b) Take stock of activities undertaken by existing regional centres, in order to identify their comparative advantages and their project areas. | Ь) провести инвентаризацию деятельности, осуществляемой существующими региональными центрами, в целях определения их сравнительных преимуществ и их проектных областей. |
| There are limited incentives for or repercussions for not following project timeline and cycle. | Стимулы или санкции за несоблюдение сроков осуществления проектов и проектных циклов являются малоэффективными. |
| The DEACI is responsible for preparing the programmes and coordinating and preparing project proposals. | За подготовку программ и координацию подготовки проектных предложений отвечает МЭТП. |
| All other countries (three did not respond) plan to increase their efforts in presenting project proposals to those institutions. | Все остальные страны (три страны на этот вопрос не ответили) планируют активизировать свои усилия по представлению проектных предложений этим учреждениям. |
| Some organizations, including the United Nations, UNICEF and WFP, felt that including certified accountants in their project teams would be advantageous. | Некоторые организации, включая Организацию Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и ВПП, сочли, что включение дипломированных бухгалтеров в состав их проектных групп даст преимущества. |
| An updated national action plan is a prerequisite for the submission of project proposals for a given activity under the Assistance Programme. | Предварительным условием представления проектных предложений по конкретному виду деятельности в рамках программы оказания помощи является наличие обновленного национального плана действий. |
| In all, 105 project proposals were received and are available through the Platform's website. | Всего поступило 105 проектных предложений, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте Платформы. |