Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектных

Примеры в контексте "Project - Проектных"

Примеры: Project - Проектных
Within the first quarter of 2006, staff was hired; a budget was approved; and project proposal and project document guidelines were drafted and agreed upon with the seven United Nations agencies in the Programme Consultative Group. В течение первого квартала 2006 года были набраны сотрудники, был утвержден бюджет и были разработаны и согласованы с семью учреждениями системы Организации Объединенных Наций, входящими в состав Консультативной группы по программе, руководящие принципы подготовки проектных предложений и проектных документов.
Therefore, it is typical for the contracting authority to assume the responsibility for providing the land required for the implementation of the project, so as to avoid unnecessary delay or increase in the project cost as a result of the acquisition of land. В связи с этим орган, выдавший подряд, как правило, принимает на себя ответственность за отвод земельного участка, необходимого для осуществления проекта, с тем чтобы избежать излишних задержек или увеличения проектных затрат в результате приобретения земли.
Lessons learned and disseminated to project developers from the Region and elsewhere on how to prepare the most effective bankable project documents for approval by financing organizations; and, накопить опыт в вопросах методики подготовки наиболее действенных проектных документов, пригодных для целей финансирования, к утверждению финансовыми организациями, и распространять его среди разработчиков проекта из этого Региона и других частей мира;
(e) Policies on the implementation of projects by partners, project partnership agreements, and project monitoring, control and audit. ё) стратегий создания партнерских связей для реализации проектов, проектных соглашений и мониторинга, контроля и ревизии проектов.
The United Nations International Drug Control Programme has a generally sound system for project formulation and approval, although some commitments had been entered into before formal approval of the project proposal. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами располагает в целом надежной системой разработки и утверждения проектов, хотя некоторые ассигнования и выделялись до официального утверждения проектных предложений.
UNOPS headquarters, located in Copenhagen, maintains a decentralized network of five regional offices and more than 20 operations and project centres throughout the world. ЮНОПС, штаб-квартира которого находится в Копенгагене, располагает децентрализованной сетью в составе пяти региональных отделений и более 20 операционных и проектных центров в разных странах мира.
It also indicated that most project designs lack adequate baselines, that milestones were missing and that data-collection methods had not been specified. Кроме того, она установила, что в большинстве проектных решений не указываются надлежащие исходные показатели, основные этапы работы и методы сбора данных.
The Director of the Basel Convention Regional Coordinating Centre for the African Region has been co-Chair of PACE since its inception in 2009 and other directors have acted as project group co-chairs. Директор Регионального координационного центра Базельской конвенции в Африканском регионе являлся сопредседателем ПМКО с момента его создания в 2009 году, а другие директоры выступали в роли сопредседателей проектных групп.
Training has been provided to local project teams on waste data collection, the assessment of current waste management systems, target-setting, the identification of stakeholder concerns and planning. Для местных проектных групп были организованы учебные мероприятия по вопросам сбора данных об отходах, оценки состояния существующих систем регулирования отходов, постановки задач, выявления обстоятельств, которые вызывают обеспокоенность заинтересованных сторон, и планирования.
Effectiveness, consistency and efficiency of procedures and practices to develop, review and approve project proposals under the MLF Эффективность, последовательность и результативность процедур и практики для разработки, обзора и утверждения проектных предложений в рамках МФ
Another strength is the adaptability of the financial mechanism; policies and guidelines are regularly updated based on new issues or circumstances that arise, for example, through project proposals. Еще одним сильным местом является адаптируемость механизма финансирования: политика и руководящие принципы регулярно актуализируются с учетом новой проблематики или обстоятельств, которые возникают, например, в рамках проектных предложений.
Involvement of local (including community-level) stakeholders in the decision-making processes of a project generates ownership and contributes towards engendering its sustainability. Привлечение местных заинтересованных сторон (в том числе на уровне общин) к процессу принятия проектных решений превращает их в реальных участников проекта, тем самым повышая его устойчивость.
The exclusion of project funds from the procurement plans prevents UNRWA from identifying and obtaining economies of scale through the consolidation of similar items into one contract/tender. Отсутствие данных о проектных фондах в планах закупок не позволяет БАПОР выявить и получить экономию за счет эффекта масштаба в результате объединения аналогичных пунктов в рамках одного контракта/тендера.
2 missions (depending on the needs of the project) 2 поездки (в зависимости от проектных потребностей)
The pilot phase, covering 17 per cent of 2012 project expenditure, identified that it was difficult to link costs to particular outputs. На экспериментальном этапе, охватывающем 17 процентов проектных расходов за 2012 год, было установлено, что увязать расходы с конкретными мероприятиями сложно.
A dedicated secretary to the Programme Review Committee was appointed in order to improve the operations of the Committee both at headquarters and in the regional offices, in particular the quality of project briefs and project documents. Для Комитета по обзору программ был выделен специальный секретарь, с тем чтобы содействовать совершенствованию деятельности Комитета как в Центральных учреждениях, так и в региональных отделениях, в частности в плане качества проектных заданий и проектной документации.
The IPAG is an ad hoc group consisting of at least two vice-chairs of UN/CEFACT, the leader of the project concerned, other relevant project team leaders and domain coordinators, and others that may be suggested by the Bureau. КГИС является специальной группой, в состав которой входят как минимум два заместителя председателя СЕФАКТ ООН, руководитель соответствующего проекта, руководители других соответствующих проектных групп и координаторы соответствующих направлений, а также другие лица, кандидатуры которых могут быть выдвинуты бюро.
Most projects report giving consideration to gender balance in selecting project participants and/or beneficiaries but, in general, there is little analysis of gender concerns and challenges in project documents. В рамках большинства проектов при отборе участников и/или бенефициаров проектов рассматриваются вопросы гендерного баланса, однако в целом в проектных документах практически не проводится анализ гендерных аспектов и проблем.
The participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and the United Nations Development Programme may provide technical assistance in the development of project proposals, upon request by project proponents. Организации, участвующие в осуществлении Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ, и Программа развития Организации Объединенных Наций могут оказывать техническую помощь в разработке проектных предложений по соответствующей просьбе выдвигающих их субъектов.
The private auditors issued a qualified opinion in a number of cases where they were unable to verify the project assets physically, or where they noted inaccuracies in the project records. Частные ревизоры вынесли условные заключения в ряде случаев, когда они не смогли лично убедиться в наличии проектных активов или когда ими были выявлены расхождения в проектной документации.
The 'dashboard', a customized project and finance monitoring tool, was substantially improved in early 2008 and now provides management and project staff both with an overview and with the details required to monitor projects budgets closely. В начале 2008 года была значительно усовершенствована «приборная панель» - специализированный инструмент для отслеживания проектов и финансов, - которая теперь дает руководству и персоналу по проектам и общее представление о ситуации, и необходимые детали для внимательного отслеживания проектных бюджетов.
The Executive Director may enter into commitments and/or make payments in respect of a project in advance of receipt of project funds, provided the funding source has granted authority in writing to UNOPS to incur expenditures for specific purposes in advance of receipt of such funds. Директор-исполнитель может принимать обязательства и/или производить платежи по проекту до получения проектных фондов при условии, если источник финансирования уполномочил ЮНОПС в письменном виде нести расходы на конкретные цели до получения таких средств.
While project elaboration undoubtedly requires substantive and technical information to be subsumed into project documents to support resource mobilization, there are other means of collecting and coordinating this information, such as networking and partnership. Хотя разработка проектов, несомненно, требует основной и технической организации, которая должна быть отражена в проектных документах для поддержки мобилизации ресурсов, имеются и другие средства сбора и координации такой информации, такие, как сетевое взаимодействие и партнерство.
UNCTAD, as one of the executing agencies, would also be expected to provide assistance to individual countries for project preparation to speed up submission of project proposals through the appropriate bodies for appraisal and approval for funding under tiers 1 and 2. Кроме того, ожидается, что ЮНКТАД, которая является одним из учреждений-исполнителей, будет оказывать помощь отдельным странам в подготовке проектов для ускорения процесса представления проектных предложений с прохождением через соответствующие органы на предмет оценки и утверждения для финансирования на уровнях 1 и 2.
It is based on an assessment of the development priorities and conditions in each specific country or region, the project requests received from Member States, the application of appropriate criteria for project formulation, appraisal and formal approval by the IAEA Board of Governors. Она основана на оценке приоритетов в области развития и условий в каждой конкретной стране или регионе, проектных заявках, получаемых от государств-членов, применении соответствующих критериев для разработки проектов, оценке и официальном одобрении со стороны Совета управляющих МАГАТЭ.