Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектных

Примеры в контексте "Project - Проектных"

Примеры: Project - Проектных
The "Clean development mechanism project cycle procedure" shall apply to such cases К таким случаям применяется "Процедура проектных циклов механизма чистого развития".
They added that there is a need to prioritize NAPA implementation and to expedite the process of the funding thereof, through efficient and streamlined project cycles. Они отметили, что необходимо определить порядок приоритетности осуществления НПДА и ускорить процесс их финансирования путем принятия эффективных и усовершенствованных проектных циклов.
(c) A mix of project, subprogramme, thematic and external evaluations; с) сочетания проектных, подпрограммных, тематических и внешних оценок;
The Mechanism's Chief Archivist has worked closely with the Office of Central Support Services to review and confirm the initial space estimates and further detailed technical project requirements for the highly specialized area dedicated to the archives. Главный архивариус Механизма в тесном сотрудничестве с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания занимался изучением и подтверждением первоначальной сметы и дальнейшим определением подробных технических проектных требований в отношении специализированного помещения, предназначенного для архивов.
The exercise summarized all active projects by noting whether or not each activity was on track to deliver outputs as agreed in the project documents. Были проанализированы все действующие проекты и определено, соответствует ли каждое мероприятие намеченному плану и отвечают ли результаты тем, которые были согласованы в проектных документах.
Finally, the issue of sustainability of project interventions was raised in some projects. с) и наконец, в рамках некоторых проектов поднимался вопрос об устойчивости проектных интервенций.
Discrepancies and lack of support and revision of annual workplans and project budgets Расхождения и отсутствие финансирования и пересмотра ежегодных планов работы проектных бюджетов
Number of project proposals submitted (pipeline) and ongoing Число представленных (принятых в работу) и осуществляемых проектных предложений
Support to the development of project proposals for SLM activities or initiatives at country, regional or global level оказание поддержки в разработке проектных предложений для деятельности или инициатив по УУЗР на страновом, региональном или глобальном уровнях
CD-ROM containing principal standard documentation, templates and other relevant information on preparation of the bankable project proposals КД-ПЗУ, содержащий основную стандартную документацию, типовые формы и другую соответствующую информацию о подготовке приемлемых для финансирования проектных предложений
(c) Screen Trust Fund project proposals for completeness and eligibility с) Проверка проектных предложений Целевого фонда на предмет полноты и правомочности
In addition, the secretariat's functions defined in paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy include the provision of guidance to stakeholders in the initiation of project proposals. Кроме того, функции секретариата, определенные в пункте 28 Общепрограммной стратегии, включают предоставление заинтересованным субъектам руководящих указаний относительно инициирования проектных предложений.
This is subject to the availability of complete and eligible project proposals and the need to maintain an overall geographical and sectoral balance in the long run. Это предусматривает необходимость наличия полных и надлежащих проектных предложений и обеспечения географического и отраслевого баланса в долгосрочной перспективе в целом.
Furthermore, the countries were encouraged to start the preparation of project proposals with a view to their later submission to the Working Group and the Bureau. Кроме этого, соответствующим странам было предложено приступить к подготовке проектных предложений для их дальнейшего представления Рабочей группе и Президиуму.
Funding small-to-medium scale project interventions that address the barriers to market development and assist business models in scaling up; финансирование малого и среднего масштаба проектных мероприятий, направленных на устранение препятствий на пути развития рынка и помощь в масштабировании бизнес-моделей;
The Council approved the progress reports of the SPECA project working groups and noted with appreciation the work carried out by them since its last session. Совет управляющих утвердил отчеты проектных рабочих групп СПЕКА и с признательностью отметил деятельность, осуществленную ими с момента проведения его последней сессии.
The Deputy SPECA Coordinator at ECE informed participants on the activities of the SPECA project working groups since the last session of the Governing Council. Заместитель Координатора СПЕКА в ЕЭК проинформировал участников о деятельности проектных рабочих групп СПЕКА с момента проведения последней сессии Совета управляющих.
Participants were informed about the reconstruction activities that have taken place during the first five months of 2008 and about the preparation of new project proposals. Участникам было сообщено о восстановительных мероприятиях, проведенных за первые пять месяцев 2008 года, и о подготовке новых проектных предложений.
The projects will result in the development of specific project proposals emanating from the strategic national capacity-building and technology support plans and fund raising strategies for effective implementation of the identified activities. Осуществление проектов завершится разработкой конкретных проектных предложений, вытекающих из стратегических национальных планов создания потенциала и оказания технической поддержки и стратегий сбора средств, для цели эффективного осуществления соответствующих мероприятий.
Full-scale implementation of the project should proceed without delay given the health and safety issues identified so as to minimize those risks as well as cost. Учитывая выявленные риски для здоровья и безопасности, необходимо без промедления осуществить полномасштабный запуск проекта, с тем чтобы минимизировать эти риски, а также размер проектных затрат.
UNIDO has already initiated steps to formulate project proposals in the traditional areas of industrial development, which can access funds available under the multilateral environmental agreements. ЮНИДО уже приняла меры по разработке проектных предложений в традиционных областях промышленного развития, что может обеспечить доступ к средствам в рамках многосторонних природоохранных соглашений.
Security did not necessarily entail the possibility of selling or splitting the project assets, but was a defensive mechanism to prevent other parties from gaining access to the assets. Обеспечение необязательно влечет за собой возможность продажи или дробления проектных активов, но оно является защитным механизмом, предотвращающим получение другими сторонами доступа к активам.
In this connection, the mission noted that the project documents have been well prepared with clear design plans and are ready for implementation. В этой связи миссия отметила высококачественную подготовку проектных документов с четкими планами работы, которые готовы к осуществлению.
The process of approving project proposals was slow, owing to a combination of factors involving the administrative requirements both of UNEP and of the Parties themselves. Процесс утверждения проектных предложений был медленным из-за влияния ряда факторов, касающихся административных требований как ЮНЕП, так и самих Сторон.
Concerned that significantly increased funding would be required to ensure adequate funding for the project proposals identified under the Strategic Plan, будучи обеспокоена тем, что для обеспечения адекватного финансирования определенных проектных предложений в рамках Стратегического плана потребуются значительные дополнительные финансовые средства,