In some cases, the turnaround time for revised project submissions was within one working day. |
В некоторых случаях оборотное время для представления пересмотренных проектных предложений составляло один рабочий день. |
To strengthen key MTSP priority areas, 12 project posts are proposed under other resources, subject to funding. |
Для укрепления ключевых приоритетных областей СССП предлагается создать 12 проектных должностей, финансируемых за счет прочих ресурсов, при наличии финансовых средств. |
These priorities for the Belarus economy have been incorporated, in the form of project proposals, in the national programme for international cooperation. |
Эти приоритетные для экономики Беларуси направления в виде проектных предложений вошли в Национальную программу международного сотрудничества. |
It also analyses project proposals in consultation with UNF. |
Он занимается также анализом проектных предложений в консультации с ФООН. |
During the eighth round, the UNFIP secretariat forwarded 14 project proposals to the UNFIP Advisory Board for its review. |
В ходе восьмого финансирования секретариат ФМПООН препроводил Консультативному совету ФМПООН для рассмотрения 14 проектных предложений. |
ILO established a task force to prepare project proposals in response to the current crisis. |
В ответ на разразившийся кризис МОТ учредила целевую группу для подготовки проектных предложений. |
This will result in the streamlining of transactional work through one-time entry for financial, human resource and project data. |
Это приведет к рационализации оперативной деятельности благодаря одновременному введению финансовых, кадровых и проектных данных. |
It was suggested that the distinction made in recommendation 44 between various categories of project assets reflected well-established principles of law in some legal systems. |
Было высказано мнение о том, что проводимое в рекомендации 44 разграничение между различны-ми категориями проектных активов отражает правовые принципы, уже давно существующие в некоторых правовых системах. |
They had also arisen in individual project proposals where the Party submitted associated documentation that forecast its future non-compliance. |
Такие ситуации возникают и в случае индивидуальных проектных предложений, когда Сторона представляет соответствующую документацию, в которой прогнозируется несоблюдение в будущем. |
Support each business unit in defining project requirements. |
Оказание содействия каждому оперативному подразделению в определении проектных потребностей. |
UN/CEFACT Forum A meeting of the five "Groups" and their project teams that is organized every 6 months. |
Совещание пяти "групп" и их проектных групп, которое организовывается один раз в шесть месяцев. |
The maintenance period of 18 months was to commence after the issue of the preliminary certificate of handing over of the project works. |
Срок обслуживания составлял 18 месяцев, начиная с даты подписания предварительного акта приемки проектных работ. |
Hasan asserted that the preliminary acceptance of the project works took place in January 1985. |
"Хасан" утверждает, что предварительная приемка проектных работ состоялась в январе 1985 года. |
The project works were preliminarily accepted in January 1985. |
Предварительная приемка проектных работ состоялась в январе 1985 года. |
The second part of the project (evaluating remedial options) would benefit from further refinement. |
Вторая часть проектных работ (оценка различных вариантов восстановительных работ) требует дальнейшей доработки. |
Several project proposals were elaborated or are in the pipeline. |
Были подготовлены или находятся в стадии разработки ряд проектных предложений. |
In terms of resource management, beneficiaries and donors interviewed indicated a lack of comprehensive and up-to-date financial information on project accounts. |
В отношении управления ресурсами опрошенные бенефициары и доноры указали на отсутствие всесторонней и обновляемой финансовой информации о состоянии проектных счетов. |
Leadership is provided in the development of approaches and methodologies for policy, strategic, thematic, programme, project and institutional evaluations. |
Обеспечивается руководство в разработке подходов и методики для политических, стратегических, тематических, программных, проектных и общеорганизационных оценок. |
It is also promoting income-generating projects for women in rural villages by assisting them in the preparation of project proposals for donor agencies and microcredit organizations. |
Миссия содействует также осуществлению проектов по обеспечению доходной деятельности для женщин в сельской местности путем оказания им помощи в подготовке проектных предложений для донорских агентств и организаций, предоставляющих микрокредиты. |
The company has made significant advances in this regard, having organized the investment process on a project basis. |
Мы существенно продвинулись в этом направлении, обеспечив организацию инвестиционного процесса на проектных принципах. |
Technical teams to prepare the project proposals had already been recruited. |
Технические группы по разработке проектных предложений уже подобраны. |
Ministries of environment use these reviews as a reference during consultations, negotiations and the preparation of project proposals, strategies and programmes. |
Министерства окружающей среды используют эти обзоры в качестве справочных материалов во время проведения консультаций, переговоров и подготовки проектных предложений, стратегий и программ. |
As a result, project expenditures and revenue earned were understated for the projects affected by this balance. |
В результате по тем проектам, к которым относится указанный остаток средств, были представлены заниженные данные о проектных расходах и поступлениях. |
For the most part, UNOPS earns a fee based on a percentage of the actual project costs. |
В большинстве случаев ЮНОПС получает плату, размер которой определяется в виде процента от фактической суммы проектных расходов. |
The non-delivery of in-kind government contributions created an additional burden on project resources. |
Сбои в предоставлении правительственных взносов натурой оборачиваются дополнительным бременем для проектных ресурсов. |