Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектных

Примеры в контексте "Project - Проектных"

Примеры: Project - Проектных
The monitoring of the status of all the projects under the Ozone Action Programme was done through the Ozone Action Management Information System, while the financial monitoring was done through the use of the project cards, which were not readily accessible to the Programme Coordinators. Контроль за состоянием всех проектов в рамках Программы действий по защите озонового слоя осуществлялся через Систему управленческой информации о действиях по защите озонового слоя, тогда как финансовый контроль осуществлялся с использованием проектных карточек, к которым координаторы программ не имели свободного доступа.
Improve the access of developing countries to financial resources, including through streamlining guidelines for application, and by assisting countries in the preparation of project proposals; Ь) расширение доступа развивающихся стран к финансовым ресурсам, в том числе путем рационализации руководящих принципов представления заявок, а также путем оказания помощи странам в области подготовки проектных предложений;
Consideration of the barriers to implementation of adaptation activities and of ways and means to enhance access to existing funds for adaptation under the Convention and its financial mechanism, as well as enhancing capacity for the development of project proposals. Следует рассмотреть барьеры на пути осуществления деятельности в области адаптации, а также пути и средства расширения доступа к существующим фондам для адаптации в рамках Конвенции и ее финансового механизма, а также вопрос об укреплении потенциала в области разработки проектных предложений.
Consider possible technical support to the LEG in implementing the results of NAPAs by preparing project proposals for financing as follow-up activities from the Expert Group Chairs Meeting held during the twenty-fourth session of the subsidiary bodies in May 2006 Рассмотреть вопрос об оказании возможной технической поддержки ГЭН в деле реализации итогов НПДА посредством подготовки проектных предложений для финансирования в продолжение деятельности совещания председателей групп экспертов, состоявшегося во время двадцать четвертой сессии вспомогательных органов в мае 2006 года
Specialists from project organizations may carry out EIA if they have the necessary license and certificates, as issued by the State Commission on Architecture and Construction; Ministry specialists are included in the commission that issues certificates. ОВОС могут проводить специалисты проектных организаций, если у них имеются необходимые лицензии и сертификаты, выдаваемые Государственным комитетом по архитектуре и строительству; специалисты министерства входят в состав комиссии, которая выдает сертификаты.
Accordingly, ATIA offers investors in the region insurance against various forms of political and non-commercial risk including trade political risk insurance, foreign direct investment insurance, project loan cover, mobile assets cover, unfair calling of bond insurance and credit insurance cover. Таким образом, ААСТ обеспечивает для региональных инвесторов страхование от различных форм политического и некоммерческого риска, включая страхование торговли от политического риска, страхование прямых иностранных инвестиций, страховое покрытие проектных ссуд, покрытие стоимости движимого имущества, защиту от неосновательного досрочного погашения облигаций и страховое покрытие кредитов.
Expresses concern about the delays and procedural difficulties in the execution of the projects at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa and the United Nations Office at Nairobi, which are contributing to project cost escalation; выражает обеспокоенность по поводу задержек и процедурных трудностей, связанных с осуществлением проектов в комплексе Экономической комиссии для Африки в Аддис-Абебе и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, что влечет за собой увеличение проектных расходов;
In accordance with the updated project timetable, the selection of the vendors was completed in August. The new request for proposals was issued to the vendors on 4 September, and the bidders' conference was held on 24 September. В соответствии с обновленным графиком проектных работ отбор поставщиков был завершен в августе. 4 сентября поставщикам была направлена новая просьба о внесении предложений, а 24 сентября состоялась конференция участников торгов.
The reform measures taken by country Parties range from major structural policy changes in agriculture and forestry, land tenure and promotion of agricultural trade, to designing specific project initiatives that directly address agriculture, forestry and rangeland issues. Принимаемые странами - Сторонами Конвенции реформаторские меры варьируются от внесения важных изменений в структурную политику в сферах сельского и лесного хозяйства, землевладения и поощрения сельскохозяйственной торговли до разработки конкретных проектных инициатив, напрямую связанных с проблемами сельского и лесного хозяйства и пастбищных угодий.
Reflecting the specific circumstances of each country, assistance may be provided for developing legal and regulatory frameworks, assessing different policy and contractual options, preparing project proposals and - for monitoring and enforcing laws - regulations and contracts. С учетом специфических условий в каждой стране помощь может оказываться в деле формирования нормативно-правовой базы и основ регулирования, в оценке различных вариантов политики и контрактов, в подготовке проектных предложений и - для целей контроля и применения законов - мер регулирования и контрактов.
Receive project identifiers of joint implementation projects issued by the joint implementation information system, thereby ensuring their uniqueness, and used by the international transaction log; с) получения проектных идентификаторов для проектов совместного осуществления, которые присваиваются информационной системой по вопросам совместного осуществления, обеспечивая их уникальный характер, и которые используются международным регистрационным журналом операций;
The LEG discussed the appropriate use of information presented in NAPAs, and indicated that the information on the costs of activities as contained in project profiles of NAPAs should be used as a guide only, and not as an accurate assessment of costs of adaptation for LDCs. ГЭН обсудила вопрос о надлежащем использовании информации, представленной в НПДА, и отметила, что информацию о расходах на деятельность, содержащуюся в проектных справках НПДА, следует использовать лишь в качестве ориентира, а не в качестве точной оценки расходов на адаптацию в НРС.
Encourages affected eligible country Parties to increase their efforts to submit project proposals to multilateral financial institutions, in particular with respect to the resources allocated under the Global Environment Facility and its System for Transparent Allocation of Resources; рекомендует затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции, отвечающим установленным критериям, активизировать их усилия по представлению проектных предложений многосторонним финансовым учреждениям, в частности в отношении ресурсов, выделяемых по линии Глобального экологического фонда и его Системы транспарентного распределения ресурсов;
While applications have been encouraged from a number of sectors, including agriculture, health, industry, labour, and science, over half of all project applications have come from the environment sector; Хотя призыв подавать заявки был обращен к представителям ряда отраслей, включая сельское хозяйство, здравоохранение, промышленность, трудовые ресурсы и науку, более половины всех проектных заявок поступило от представителей природоохранной отрасли;
The inclusion of quantifiable outputs at the onset, when project proposals and workplans were formulated, could have facilitated the identification of the specific activities intended to be undertaken and the expected specific measurable outputs resulting from such activities. Включение количественных показателей достижений на начальном этапе подготовки проектных предложений и планов работы облегчает определение конкретных направлений предполагаемой деятельности и ожидаемых конкретных и поддающихся оценке достижений по результатам такой деятельности.
Requests the secretariat to intensify consultations with potential beneficiaries of UNCTAD's assistance, at the time of the formulation of project documents, with a view to ensuring that proposed activities are demand-driven and meet the beneficiaries' development goals and objectives; просит секретариат активизировать консультации с потенциальными бенефициарами помощи ЮНКТАД во время разработки проектных документов с целью обеспечить, чтобы предполагаемые мероприятия основывались на спросе и отвечали целях и задачам бенефициаров в области развития;
Performance indicators Initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies Инициирование и контроль за выполнением практических проектных мероприятий по приоритетным направлениям деятельности с уделением особого внимания вопросам образования, перевозки и экологически обоснованного регулирования отходов и активного содействия передаче и использованию экологически более чистых технологий
(c) Advisory services will be provided on the identification of TCDC opportunities and preparation of project proposals for promoting regional cooperation, assessment of damage caused by natural disasters and formulation of projects in flood forecasting and damage mitigation and in rehabilitation and reconstruction. с) консультативные услуги будут предоставляться по вопросам определения возможностей для ТСРС и подготовки проектных предложений по развитию регионального сотрудничества, оценке ущерба в результате стихийных бедствий, разработке проектов прогнозирования наводнений и уменьшению наносимого ими ущерба и проектов восстановления и реконструкции.
(a) Contributions would be denominated for accounting purposes in United States dollars; however, UNFPA would accept payment in the local currency of a recipient Government to the extent that such currency could be used to meet project expenditure requirements; а) взносы выражаются для целей учета в долларах США; однако ЮНФПА будет принимать платежи в местной валюте правительства - получателя помощи в той степени, в какой средства в данной валюте могут быть использованы для покрытия потребностей в проектных расходах;
(k) To keep the Committee of Permanent Representatives and all Member States informed on a permanent basis of the transfer of project posts of a continuing nature to the staffing table of the Foundation, as requested in paragraph 17 of the report of the Advisory Committee; к) постоянно держать в курсе Комитет постоянных представителей и все государства-члены о переносе проектных должностей долгосрочного характера в штатное расписание Фонда в соответствии с просьбой, изложенной в пункте 17 доклада ККАБВ;
The Meeting of the Parties may wish to: (a) Endorse the recommendations for future projects and lessons drawn for monitoring and assessment; Express its appreciation to the authors of this document and the other members of the pilot project teams for the excellent analysis undertaken; одобрить рекомендации для будущих проектов и уроки, извлеченные в отношении мониторинга и оценки; Ь) выразить свою признательность авторам настоящего документа и другим членам экспериментальных проектных групп за отлично проведенный анализ;
1.5.7 Following its establishment, the PACE Working Group discussed its tasks, developed its terms of reference and decided to set up five project groups and two subgroups to carry out its work programme, with the following objectives: 1.5.7 После своего создания Рабочая группа ПМКО обсудила свои задачи, разработала свой круг ведения и приняла решение о создании пяти проектных групп и двух подгрупп для выполнения своей программы работы со следующими целями:
The EU congratulated UNIDO on the significant increase in the volume of project services from US$ 124 million in 2008 to over ЕС привет-ствует достижения ЮНИДО значительного роста объема проектных услуг со 124 миллионов дол-ларов США в 2008 году до уровня свыше 139 миллионов долларов США в 2009 году.
Establishment of climate change project offices, teams and units, using Global Environment Facility (GEF) enabling activity funding, for initial national communications (INCs) or national adaptation programmes of action (NAPAs) Создание проектных бюро, групп и подразделений по климатическим изменениям, используя финансирование деятельности, создающей благоприятные условия по линии Глобального экологического фонда, для первоначальных национальных сообщений (ПНС) или национальных программ действий в области адаптации (НПДА)
Create templates and information tailored to particular funding sources (not all project proposal formats are the same), and a CD-ROM of proposal examples, tips on meeting with donors, letters of interest templates, etc. Создание форм и информации, соответствующих конкретным источникам финансирования (не все форматы проектных предложений одинаковы), а также КД-ПЗУ с примерами предложений, советами относительно встреч с донорами, формами писем с заявлением интереса и т.п.);