Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектных

Примеры в контексте "Project - Проектных"

Примеры: Project - Проектных
The proposed plan would broadly involve three project phases: (a) initiation; (b) planning; and (c) execution. Предлагаемый план состоял бы в целом из трех проектных этапов: а) начало процесса; Ь) планирование; и с) проведение работ.
It highlights the negative consequences of the embargo on UNDP's development coordination activities, including an average increase of 15 per cent in project cost. ПРООН подчеркивает негативные последствия эмбарго для деятельности ПРООН по координации развития, которые выражаются, в частности, в увеличении в среднем на 15 процентов проектных расходов.
Capacity-building, particularly at the level of focal points and involved stakeholders, was also identified as a major need in order to devise project proposals in line with donor requirements. Важным условием разработки проектных предложений в соответствии с требованиями доноров было признано удовлетворение потребности в формировании потенциала, особенно на уровне координационных центров и участвующих заинтересованных сторон.
During the biennium, UNV commissioned 19 project, thematic and country evaluations covering activities and achievements in over 25 countries and including the contributions of some 600 UNV volunteers. В течение рассматриваемого двухгодичного периода ДООН провели 19 проектных, тематических и страновых оценок, которые охватывали мероприятия и достигнутые результаты более чем в 25 странах и в которых приняли участие примерно 600 добровольцев ДООН.
UNEP is currently working with these countries to define their needs more clearly and to formulate the necessary project documents setting out short, medium and long-term goals and objectives. В настоящее время ЮНЕП работает с этими странами над более четким выявлением их нужд и формулированием необходимых проектных документов с изложением краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных целей и задач.
(e) increasing opportunities for employees to work on project teams and actively encouraging employees to work together on cross-cutting issues. е) расширение возможностей для персонала работать в составе проектных групп и активное поощрение к совместной работе сотрудников по межсекторальным вопросам.
Proposals can be submitted throughout the year and advice of the WMO-GAW Science Advisory Group will also be sought in the evaluation of the project proposals. Предложения могут представляться в течение всего года и при оценке проектных предложений также будет запрашиваться мнение Научной консультативной группы ГАИ ВМО.
The familiarity of field office staff with the on-the-ground situation helped immensely to quickly obtain needs assessments and develop needs-based project proposals for the recovery effort. Знание сотрудниками полевых отделений положения на местах в значительной степени способствовало оперативному получению оценок потребностей и разработке проектных предложений с учетом существующих потребностей в целях осуществления деятельности в области восстановления.
A project document has already been signed by UNIDO and the Government of India for establishing a UNIDO Centre for South-South Industrial Cooperation in New Delhi. ЮНИДО и правительство Индии уже подписали один из проектных документов, в соответствии с которым в Дели будет создан центр ЮНИДО по промышленному сотрудничеству Юг-Юг.
UNODC has made changes to the template used to develop project proposals, although it will take time for the changes to take full effect. ЮНОДК внесло коррективы в типовую модель, используемую при разработке проектных предложений, хотя должно пройти определенное время, прежде чем они дадут полноценную отдачу.
For the ERP system to be delivered on time and within budget, a large number of complex concurrent project tasks need to be completed in a timely and orchestrated manner. Чтобы внедрить систему ОПР в срок и в рамках бюджета, необходимо своевременно и согласованно выполнить целый ряд сложных взаимозависимых проектных задач.
As in 2010, a notable share of project proposals focused on youth (a total of 361), highlighting the Fund's role in supporting efforts for change with a sustainable impact for the future. Как и в 2010 году, заметная доля проектных предложений (в общей сложности 361) была посвящена молодежи, что подчеркивает роль ФДООН в содействии усилиям по осуществлению преобразований, которые благотворно сказываются на будущем.
Each community land trust develops its own unique financing approach for both operating costs and project costs, and these approaches often include combinations of public and private sources, and grants and loans. Каждая система трастов выбирает свой собственный уникальный подход к финансированию как операционных, так и проектных издержек, и эти подходы часто предусматривают сочетание государственных и частных источников, а также грантов и кредитов.
Project baseline emissions estimate; alternative project mitigation scenarios Оценка исходных проектных выбросов; альтернативные сценарии по сокращению проектных выбросов
In response to a request from participants in the informal discussions, the Secretariat developed a set of simplified draft indicators in collaboration with the original international project steering committee and other interested stakeholders. В ответ на просьбу участников неофициальных обсуждений секретариат в сотрудничестве с первоначальным международным руководящим комитетом проекта и другими заинтересованными субъектами разработал набор упрощенных проектных показателей.
The capital master plan lacks effective control over the volume of changes to the project and continues to experience a large number of changes driven by the end occupiers and incomplete designs. В рамках генерального плана капитального ремонта не осуществляется эффективный контроль за процессом изменений в ходе реализации проекта, для которого по-прежнему характерны многочисленные изменения, обусловленные требованиями конечных пользователей и неполным завершением проектных работ.
During the construction, UNAMID did not report to Headquarters the significant changes in the scope of the project nor did it seek approval for the changes. В ходе строительства ЮНАМИД не сообщала Центральным учреждениям о существенных изменениях в объеме проектных работ и не пыталась получить санкцию на эти изменения.
The Secretary-General's proposal to continue the suspension of design and renovation of the Library and South Annex Buildings would decrease the capital master plan project costs by $65 million (ibid., table 14). Предлагаемая Генеральным секретарем дальнейшая отсрочка проектных работ и реконструкции Библиотеки и зданий Южной пристройки позволит сократить расходы по проекту генерального плана капитального ремонта на 65 млн. долл. США (там же, таблица 14).
The scope and design of the Conference Building refurbishment (and all the other buildings) was essentially set in 2007, when the budget for the project was established. Информация об объеме работ и проектных решениях по ремонту Конференционного корпуса (и всех остальных зданий) была в основном представлена в 2007 году, когда составлялся бюджет для этого проекта.
Implement controls to enable project managers to better control assets purchased with project funds; and investigate the circumstances around the use of project funds to purchase these fixtures Создать механизмы контроля, позволяющие руководителям проектов лучше управлять имуществом, купленным на средства, выделенные на осуществление проектов; и расследовать обстоятельства, связанные с использованием проектных средств для закупки осветительных приборов.
To this end: A clear and agreed project structure, with defined phases, tasks and reports is essential; Within this structure, an inception phase and report is necessary to establish project objectives, structure and timescale, and project teams and their responsibilities. Для этого: важное значение имеет четкая и согласованная структура проекта, с определенными этапами, задачами и порядком отчетности; в рамках этой структуры необходимы начальный этап и первоначальный доклад для определения целей проекта, структуры и сроков выполнения, а также проектных групп и их обязанностей.
New project documents require that proposals include baselines, targets, data sources and methods to be used, as a requirement for projects subject to review by the Project Review Committee. В новых проектных документах указывается, что предложения должны содержать исходные показатели, цели, источники данных и методы, которые предполагается использовать, в качестве требования к проектам, представляемым на рассмотрение Комитета по рассмотрению проектов.
Governance of the project had improved through the strengthening of the Steering Committee and the appointment of a Project Assurance Officer, but deficiencies identified by the latter needed to be addressed urgently. Общее управление проектом было улучшено за счет укрепления Руководящего комитета и назначения сотрудника по подтверждению правильности проектных оценок, однако выявленные им недостатки должны исправляться незамедлительно.
Money raised from third parties by individual Project Groups for individual project group activities Средства, полученные от третьих сторон отдельными проектными группами для деятельности отдельных проектных групп
In addition, $1,453,514 was allocated to the country office cash account for the project, whereas the project document indicates that only $621,332 was received for project purposes; Кроме того, 1453514 долл. США были переведены на счет наличных средств странового отделения, в то время как проектная документация указывает на то, что для проектных целей было получено лишь 621332 долл. США;