Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектных

Примеры в контексте "Project - Проектных"

Примеры: Project - Проектных
It is the function of cumulative learning provided by evaluation to contribute to ongoing review of project design and to the improvement of prospects for sustainable human development. Опыт, накапливаемый в ходе оценочной деятельности, должен служить подспорьем в проводимом на постоянной основе обзоре проектных разработок и способствовать улучшению перспектив для устойчивого развития человеческого потенциала.
In this connection, the recommendations of the feedback study particularly stressed the need to build in a pre-appraisal step during the formulation and design stage which would focus on consideration of lessons learned and their implications for future project and programme interventions. В этой связи в рекомендациях, вынесенных при изучении откликов, особо подчеркивалась необходимость предусмотреть на стадии разработки и проектирования дооценочный этап, в ходе которого главное внимание уделялось бы анализу накопленного опыта и его последствий для будущих проектных и программных мероприятий.
Based on that, a new strategic programme framework for 2005-2007 was formulated, with a strong focus on the rule of law. Subsequently, 10 new project proposals were designed and presented for funding, with the first 2 projects scheduled to start in 2005. На ее основе были сформулированы новые стратегические программные рамки на 2005-2007 годы с уделением особого внимания право-порядку. Впоследствии были разработаны и представлены для мобилизации финансовых ресурсов десять новых проектных предложений, причем к осуществлению первых двух проектов планировалось приступить в 2005 году.
Other resources will be for the implementation of project proposals on capacity building and awareness raising, research and technology development and support of projects on alternative livelihood for communities affected by drought. Другие средства будут направляться на реализацию проектных предложений по наращиванию потенциала и повышению осведомленности, на развитие исследований и технологий и на поддержку проектов, обеспечивающих альтернативные возможности получения средств к существованию для общин, пострадавших от засухи.
As suggested in recommendation 2, UNESCO has sought to ensure the long-term sustainability of development work by transforming aid-supported project facilities into: Как предусматривается рекомендацией 2, ЮНЕСКО стремилась обеспечить долгосрочную устойчивость работы в области развития за счет преобразования проектных механизмов, нуждающихся во внешней помощи:
A full-time communications officer was recruited in April 2008 to promote the work of the Centre by organizing communications-focused events, to provide editorial support and to develop project proposals. В апреле 2008 года на службу был принят штатный сотрудник по вопросам связи для пропаганды работы Центра на основе организации посвященных коммуникации мероприятий, оказания редакторской поддержки и подготовки проектных предложений.
The project measures comprise identification of the medical departments where interventions will be required in the future; initial and continuing staff training; communication and patient information; promoting in-house and extramural projects to create awareness of the problem; forming networks to exchange information. В число проектных мероприятий включена задача выявления таких медицинских подразделений, где в дальнейшем потребуется вмешательство извне; базовая подготовка и переподготовка персонала; коммуникирование с пациентами и их информирование; "раскрутка" внутренних и внешних проектов по разъяснению данной проблемы; создание неформальных объединений по обмену информацией.
Over the past years, the response obtained from potential investors had been encouraging - in 1999 13 project proposals for the commercialization of jute-based products and technologies had been short-listed for a total investment value of US$ 20 million. Реакция потенциальных инвесторов в последние годы вселяет оптимизм: в 1999 году был составлен краткий перечень из 13 проектных предложений по коммерциализации джутовых изделий и технологий при общей сумме инвестиций в 20 млн. долл. США.
The contracting authority should assess whether the proposed financing plan, including the proposed ratio between equity investment and debt, is adequate to meet the construction, operating and maintenance costs of the project. Организации-заказчику следует проанализировать вопрос о том, является ли предлагаемый план финансирования, включая предлагаемое соотношение между инвестициями в акционерный капитал и заемным капиталом, достаточным для покрытия проектных затрат на строительство, эксплуатацию и материально-финансовое обслуживание.
At the country level, the Benin ADR recommends "de-compartmentalizing country office divisions by systematically organizing briefing sessions between sub-programme personnel and by encouraging the integration of cross-cutting sectors in project teams' work plans" [2]. Бенина содержатся рекомендации по "повышению сплоченности подразделений странового отделения путем проведения систематических инструктивных совещаний для сотрудников, задействованных в осуществлении подпрограмм, а также путем содействия включению межсекторальных вопросов в планы работы проектных групп" [2].
Strategic consultants ($1,098,100) would serve as subject matter advisers within the Umoja service delivery office, providing analysis of the system integrator's approach and methodology and advice on the mitigation of project risks. Консультанты по таким стратегическим вопросам (1098100 долл. США) будут выполнять функции специальных советников в подразделении «Умоджи» по предоставлению услуг: они будут анализировать практику и методику работы с системным интегратором и предоставлять консультации по уменьшению проектных рисков.
The progress is reflected in the improved quality of reports produced by the Provedoria (the Ombudsman's Office) and the improved drafting of project proposals by civil society organizations. Это находит свое отражение в повышении качества докладов Управления Уполномоченного по правам человека и правосудию (Канцелярия Омбудсмена) и совершенствовании методов, которые организации гражданского общества применяют для подготовки проектных предложений.
Facilitating the development of project proposals supporting the implementation of the Rotterdam Convention, for submission to the Strategic Approach to International Chemicals Management's Quick Start Programme; Ь) оказание содействия в разработке проектных предложений в поддержку осуществления Роттердамской конвенции для представления Программе ускоренного "запуска" проектов Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ;
As part of the preparations for a security sector reform donor conference to be held later in the year, a UNDP consultant has been providing technical support to the secretariat of the Steering Committee in order to start identifying key project categories. В рамках подготовки к конференции доноров по вопросу о реформе сектора безопасности, которую планируется провести в конце нынешнего года, консультант Программы развития Организации Объединенных Наций предоставляет техническую поддержку секретариату Руководящего комитета в целях определения ключевых проектных категорий.
The seventh call for project proposals for ASAP took place in early 2010, with the submission deadline being 28 May 2010. В начале 2010 года программа АСАП объявила седьмой конкурс проектных заявок со сроком подачи до 28 мая 2010 года.
Under the Rural Employment Generation Programme of Khadi and Village Industries Commission, higher rate of margin money assistance at 30 per cent of the project cost is provided to women entrepreneurs against 25 per cent for general category. В соответствии с программой создания рабочих мест в сельских районах, осуществляемой Комиссией по ткачеству и сельским промыслам, для женщин-предпринимательниц устанавливается более высокий уровень денежной помощи в размере 30 процентов от проектных затрат по сравнению с 25 процентами для общей категории.
It is proposed that the overall budget for non-post costs (excluding project expenditures) be increased by 13 per cent ($1.36 million) over the 2004 - 2005 biennium. Предлагается, чтобы общий бюджет расходов, не связанных с должностями (за исключением проектных расходов), был увеличен на 13 процентов (1,36 млн. долл. США) в течение двухгодичного периода 20042005 годов.
A well-defined criteria created for accepting project which leads to better decision-making (6/30/05) Разработка четких критериев принятия проектных заказов, ведущая к совершенствованию процесса принятия решений (30 июня 2005 года)
TIS Group consists of international companies rendering transport-forwarding services for transportation of project cargoes, e.g. heavy and oversized cargoes. ТИС Групп объединяет транспортно-экспедиторские компании, которые осуществляют международные перевозки грузов любой степени сложности, в том числе перевозки проектных грузов различными видами транспорта.
The overall demand for UNOPS services was approximately $200 million higher for 2002 and UNOPS had increased firmly signed project documents by as much as 30 per cent as a safety net. В 2002 году общий спрос на услуги ЮНОПС примерно на 200 млн. долл. США больше, чем в 2001 году, причем Управление на 30 процентов увеличило количество надлежащих образом подписанных проектных документов, что даст ему определенную уверенность в будущем.
In 2001, projects reported at least 94,380 persons directly benefiting from UNCDF activities in project areas and at least 370 hectares of land rehabilitated. В 2001 году, согласно сообщениям от проектов, по крайней мере 94380 человек получили непосредственную выгоду от деятельности ФКРООН в проектных областях и было восстановлено по крайней мере 370 гектаров земельных угодий.
The claim comprises USD 28,800 for unpaid invoices in respect of 12 per cent of the project works, which it had allegedly completed, and USD 57,280 relating to an unrecovered performance bond. Эта претензия включает в себя 28800 долл. США в связи с неоплаченными счетами за 12% проектных работ, которые, по утверждению компании, были завершены и 57280 долл. США в связи с невозмещенной гарантией исполнения контракта.
As a result, gender mainstreaming in project and programme proposals approved by the Programme Review Committee and the number of gender mainstreaming activities within the Strategic Framework 2008-2009 has improved substantially. Благодаря этому удалось значительно улучшить положение дел, в том что касается актуализации гендерной проблематики в контексте проектных и программных предложений, утвержденных Комитетом по обзору программ, а также ряда мероприятий по повышению значимости гендерных аспектов, предусмотренных стратегическими рамками на 2008-2009 годы.
Presentations will be made by policy makers from participating countries, representatives of Conning Asset Management Limited, companies specialized in consulting services for preparation of project proposals for energy efficiency and renewable energy projects, and a representative of the Efficiency Valuation Organization (EVO). С сообщениями выступят разработчики политики из участвующих стран, представители "Коннинг эссет менеджмент лимитед", компаний, специализирующихся на оказании консультативных услуг в целях подготовки проектных предложений по проектам повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, а также представитель Организации по оценке эффективности (ООЭ).
Unilateral self-supporting expenditures refer to project expenditures incurred against contributions, which are made directly by a national Government(s) to an agency to undertake activities in the contributing country/countries. Односторонние расходы в счет самопомощи относятся к категории проектных расходов, осуществляемых за счет взносов, которые национальное(ые) правительство(а) вносят непосредственно на счет учреждения в целях осуществления деятельности в стране или в странах, осуществляющих этот взнос.