Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Проектных

Примеры в контексте "Project - Проектных"

Примеры: Project - Проектных
Moreover, linkages to the private sector are often weak and although partnerships with the private sector are frequently mentioned, project documents do not specify how the engagement will take place. Кроме того, нередко отсутствовали прочные связи с частным сектором, и несмотря на то, что на партнерские отношения с частным сектором довольно часто делались ссылки, в проектных документах не уточнялось, каким образом должно обеспечиваться такого рода взаимодействие.
To date, four project concepts (PIFs) developed with the support from the trust fund, have been approved by GEF for grant funding to the tune of $11 million, as well as an additional $59 million to be leveraged as co-financing. На настоящий момент при поддержке со стороны целевого фонда разработано четыре проектных концепции (ПИФы), которые были одобрены ГЭФ для льготного финансирования в объеме 11 млн. долл. США, а также для привлечения еще 59 млн. долл. США на основе софинансирования.
UN-Habitat works closely with the United Nations Office at Nairobi on issues of financial management and control, human resource management and administration, business guidelines and processes, and project and administrative services for regional and field offices, among other areas. ООН-Хабитат тесно сотрудничает с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, среди прочего, по вопросам финансового управления и контроля, административно-кадрового управления, правил и процедур ведения коммерческой деятельности, а также проектных и административных услуг, предоставляемых региональным и полевым отделениям.
When comparing these figures with those from the previous reporting cycle, the absolute number of submitted project proposals increased slightly, while the number of ongoing projects and the total amount of resources mobilized decreased. Сравнение этих данных с данными за предыдущий цикл отчетности показывает, что абсолютное число представленных проектных предложений несколько возросло, а число продолжающихся проектов и общий объем мобилизованных ресурсов уменьшились.
When compared with the previous reporting cycle, the number of submitted project proposals increased slightly, while the number of ongoing projects and the amount of resources mobilized decreased by approximately one third. Сравнение с предыдущим циклом отчетности показывает, что число представленных проектных предложений несколько возросло, а число осуществляемых проектов и объем мобилизованных ресурсов уменьшились приблизительно на одну треть.
In line with the principle that assistance can only be effective when it is tailored to the needs of recipient countries, the continued implementation of the Assistance Programme and its Strategic Approach will be driven by self-assessments, actions plans and project proposals submitted by beneficiary countries. В соответствии с принципом, согласно которому помощь эффективна только тогда, когда она отвечает потребностям принимающих ее стран, дальнейшее осуществление Программы оказания помощи и ее Стратегического подхода будет строиться на основе самооценок, планов действий и проектных предложений, представленных странами-бенефициарами.
Turkmenistan expressed appreciation to the ECE and, in particular, to the Committee on Trade for assisting his Government in preparing project proposals in key areas of regional cooperation, including the implementation of Aid for Trade initiatives. Туркменистан выразил признательность ЕЭК, и в частности Комитету по торговле, за оказание его правительству содействия в подготовке проектных предложений в ключевых областях регионального сотрудничества, включая осуществление инициатив по процессу "Помощь в интересах торговли".
Recommendations were made to: (a) ensure that project data are accurate and updated on a timely basis; (b) centralize monitoring of compliance with reporting requirements; and (c) use centralized information to assess engagement performance as part of periodic engagement assurance. ЗЗ. Рекомендовано: а) обеспечить точность проектных данных и их своевременное обновление; Ь) централизовать контроль соблюдения требований в отношении представления отчетности; и с) использовать централизованную информацию для оценки эффективности проверки в рамках проведения периодической проверки.
The secretariat contributed to the work of the project working groups that covered areas in which ESCAP has strong expertise and in general a comparative advantage, namely trade, transport, and water and energy resources. Секретариат также вносил свой вклад в работу проектных рабочих групп, деятельность которых осуществляется в тех областях, в которых ЭСКАТО располагает значительным опытом и знаниями и сравнительными преимуществами, в частности в областях торговли, транспорта, водных и энергетических ресурсов.
To achieve this objective of high-quality e-business standards will require the mechanism to evaluate new project proposals for technical merit, to ensure they are relevant to frameworks and architectures for electronic business, and implementable and deployable in cost-effective software and business processes. Для достижения цели разработки высококачественных стандартов электронных деловых операций потребуются механизмы оценки технических достоинств новых проектных предложений, с тем чтобы они были совместимы с рамками и архитектурой электронных деловых операций и могли воплощаться в эффективные по затратам программное обеспечение и бизнес-процессы.
The GEF Secretariat will inform the Facilitation Committee of project proposals concerning desertification that have entered the GEF pipeline with a view to assisting the Global Mechanism to identify opportunities to mobilize and channel co-financing resources for such proposed projects. Секретариат ГЭФ будет информировать Комитет содействия о проектных предложениях, касающихся опустынивания, которые ГЭФ взял в работу с целью оказания содействия Глобальному механизму в определении возможностей мобилизации и направления ресурсов на совместное финансирование таких предлагаемых проектов.
The report listed principles that the contact group suggested could govern the selection of project proposals under the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention, as well as suggested language for possible decisions by the Conference of the Parties to give effect to those principles. В докладе перечисляются принципы, которые, по предложению группы, могли бы определять отбор проектных предложений в рамках Стратегического плана осуществления Базельской конвенции, а также предлагаются формулировки возможных решений Конференции Сторон для введения в силу этих принципов.
The Plenary shall be composed of all TMG members and shall serve as the mechanism for reaching consensus on defining the over all technical direction and deliverables, as well as approving the output of the project teams. В пленарной сессии принимают участие все члены ГММ, и она выступает в качестве механизма для достижения консенсуса в отношении определения общих направлений технической работы и выпускаемых информационных продуктов, а также для утверждения результатов деятельности проектных групп.
Change in policy proposals reviewed and impact on UNOPS business and financial statements evaluated (e.g., increase in cost of project services; pass through to clients, etc.) (12/31/05) Изучение предлагаемых изменений в политике и оценка последствий для хозяйственной деятельности и финансовых ведомостей ЮНОПС (например, повышение стоимости проектных услуг; перенос бремени на клиентов и т.д.)
To that end, it is essential that, inter alia, the resources of the United Nations Democracy Fund be swiftly restored so that the Fund can meet the high demand for assistance shown in its first call for project proposals, made in April 2006. В этих целях, в частности, требуется обеспечить оперативное пополнение Фонда демократии Организации Объединенных Наций, с тем чтобы Фонд мог справиться с высоким спросом на помощь, который стал очевиден в ходе первого этапа сбора проектных предложений в апреле 2006 года.
Applying the classification given in for the creation of one of the models of project networks, it is possible to suggest to use statistical models of social networks and, in particular, model of weak connections. Применяя классификацию, предложенную в, для создания одной из моделей проектных сетей, можно предложить использовать статистические модели социальных сетей и, в частности, модель слабых связей.
The general approaches applied to the analysis of social networks can be applied also to the analysis of project networks, it is natural taking into account certain specifics of initiation and maintaining projects. Общие подходы применяемые для анализа социальных сетей могут быть применены и для анализа проектных сетей, естественно с учётом определённой специфики инициации и ведения проектов.
UN-Habitat explained that it normally monitors the budget performance on a monthly basis and that the IMIS controls that restrict expenditure on items without budget allocations are not working effectively, especially in respect of project funds. ООН-Хабитат объяснила, что, как правило, она контролирует исполнение бюджета на ежемесячной основе и что механизмы контроля ИМИС, ограничивающие расходы по статьям, по которым не выделены бюджетные ассигнования, работают неэффективно, особенно в отношении проектных средств.
On these and other occasions, the need was also stated for more substantive information concerning the process of implementation of the commitments under the Convention, such as copies of project documents, and other related information. Во всех случаях отмечалась необходимость представления более существенной информации в отношении процесса выполнения обязательств по Конвенции, например в виде копий проектных документов и другой соответствующей информации.
The project funds cover the costs of three Professional staff and one General Service staff member as well as equipment. За счет проектных средств покрываются расходы на трех сотрудников категории специалистов и одного сотрудника категории общего обслуживания, а также расходы на оборудование.
The concept of "project teams" is already in place in the form of "interdepartmental groups" that have been established for a number of peace operations such as the one in Haiti. Концепция "проектных групп" уже утвердилась в форме "междепартаментских групп", учрежденных в рамках ряда операций по поддержанию мира, таких, как операция в Гаити.
The Programme's priority project areas address coastal change, continental margin environment and mineral resources, and deep-sea processes and mineral resources. К числу приоритетных проектных областей этой программы относятся прибрежные изменения, окружающая среда и минеральные ресурсы границы континентального шельфа, а также процессы, происходящие в глубоководной части морского дна, и минеральные ресурсы.
ILO has formulated a number of project proposals for the second phase of ongoing projects in addition to new projects in the fields of occupational safety and health, hotel and tourism, social security and women. МОТ был подготовлен ряд проектных предложений, рассчитанных на второй этап проектов, уже находящихся в стадии осуществления, в дополнение к новым проектам в области техники безопасности и гигиены труда, гостиничного бизнеса и туризма, социального обеспечения, а также женской тематики.
We will be more proactive, inter alia, through IFIs' Executive Directors, in promoting more and better environmental projects in the CEE countries and NIS as well as mainstreaming environmental concerns into IFI project portfolios. Мы будем проводить более активную работу, в частности через исполнительных директоров МФУ, по стимулированию увеличения количества и повышению качества экологических проектов в странах ЦВЕ и ННГ и введению экологических соображений в основное русло проектных портфелей МФУ.
Three of the twelve most recent project documents provided insufficient information about the projects' target areas or institutions, resulting in a lack of clarity on the scope of the projects. Три из 12 самых последних проектных документов предоставляют недостаточно информации о целевых областях или учреждениях проектов, что приводит к недостаточно четкому представлению о масштабах проектов.