| Financing options such as microfinancing and hybrid financing have been successful in meeting project costs in several regions of the world. | Финансовые схемы, такие как микрофинансирование и смешанное финансирование, с успехом применяются для покрытия проектных расходов в ряде регионов мира. |
| It was noted that a new fund could suffer from bureaucratic procedures, long project cycles and ineffectiveness, which should be mitigated. | Было отмечено, что на работе нового фонда могут негативно сказаться бюрократизм, длительность проектных циклов и неэффективность и их влияние следует ослабить. |
| Such a facility will also help elaborate innovative project structures whereby equity and/or mezzanine financing can be channeled to energy efficiency projects; | Такой механизм будет также содействовать разработке инновационных проектных структур, посредством которых акционерное и/или мезонинное финансирование может направляться на осуществление проектов в области энергетической эффективности; |
| In 2008-2009, 12 strategic, thematic, and project evaluations/reviews were conducted to ensure accountability, management for results, and knowledge management. | В 2008 - 2009 годах было проведено 12 стратегических, тематических и проектных оценок/обзоров для обеспечения подотчетности, управления ради достижения результатов и управления знаниями. |
| At present, the Ministry of Emergency Situations is implementing a total of 33 project proposals, amounting to a total of US$ 142 million. | В настоящее время Министерство чрезвычайных ситуаций реализует в целом ЗЗ проектных предложения на общую сумму в размере 142 млн. долл. США. |
| The established procedure used in the past to prepare short project proposals in line with THE PEP workplan would be pursued. | Сложившаяся процедура, которая использовалась в прошлом для подготовки кратких проектных предложений в соответствии с рабочим планом ОПТОСОЗ, будет продолжена. |
| The project risk identification was one component of the organization's enterprise risk management strategy and would be integrated into the results planning at all levels of UNDP. | Определение проектных рисков является одним из компонентов применяемой организацией стратегии управления общеорганизационными рисками и будет включено в механизм планирования результатов на всех уровнях ПРООН. |
| In the Decentralized Finance and Development Program, a minimum of 30 per cent of project funds are to be used to benefit women and Dalits. | В рамках Программы децентрализованного финансирования и развития как минимум 30% проектных средств предполагается использовать в интересах женщин и далитов. |
| Reimbursement of loans made from UNHCR project funds | Возмещение кредитов, предоставленных из проектных средств УВКБ |
| Establishing or developing pasture nurseries in project areas; | создание или развитие пастбищных питомников в районах проектных работ; |
| UNOPS has also declared to the Board write-offs of $1.38 million relating to project costs that could not be recovered. | ЮНОПС сообщило также Комиссии о списании проектных расходов, которые не удалось возместить, в размере 1,38 млн. долл. США. |
| Review and approval of SSSs and project documents is transparent and based on clearly defined and commonly accepted quality (assessment) criteria | Рассмотрение и утверждение СВУ и проектных документов на транспарентной основе и соответствии с четко определенными и общепринятыми критериями качества (оценки) |
| Increased number of Governments and cities undertaking management of human settlements in crisis through project interventions for disaster risk reduction and for sustainable human settlements' rehabilitation. | Увеличение числа правительств и городов, осуществляющих управление населенными пунктами в условиях кризиса на основе проектных мероприятий в целях уменьшения опасности стихийных бедствий и устойчивого восстановления населенных пунктов. |
| Since the establishment of the Committee, 79 per cent of the approved project proposals had come from Africa, which clearly remained UNIDO's TC focus. | Со времени создания Комитета 79 процентов утвержденных проектных предложений поступило от Африки, которая таким образом остается в центре технического сотрудни-чества ЮНИДО. |
| It represents a fundamental shift away from ad hoc lists of project ideas towards a model which facilitates realistic and affordable investment programmes supported by strategic targeting of limited public funds. | Он знаменует радикальный переход от разрозненных наборов проектных идей к модели формирования реальных и доступных инвестиционных программ на основе стратегически продуманного адресного расходования ограниченных государственных средств. |
| Knowledge management frameworks, products and services support the policy, programming and project cycles | Использование базы управления знаниями, продукции и услуг в поддержку политики, программирования и проектных циклов |
| Russian Federation country office: stricter controls to prevent loss of project documents | Отделение в Российской Федерации: усиление контрольных механизмов в целях предотвращения утери проектных документов |
| Submission of project proposals by institutions wishing to serve as regional or subregional centres under the Stockholm Convention | С. Представление проектных предложений учреждениями, желающими выполнять функции региональных или субрегиональных центров в соответствии со Стокгольмской конвенцией |
| The system facilitated the identification and addressing of problems well before the end of the three months set for disbursement of the first instalment of project funds. | Эта система содействует выявлению и устранению проблем задолго до истечения трехмесячного периода, установленного для выделения первого транша проектных средств. |
| Assessment of locations for the construction of new prisons and the joint development of project proposals for donors, in conjunction with national authorities | Проведение совместно с национальными органами оценки мест строительства новых тюрем и совместная разработка проектных предложений для доноров |
| Each working group held discussions with a view to developing project ideas for follow-up actions to be taken by participants after the Workshop. | В каждой рабочей группе было проведено обсуждение с целью выработки проектных предложений по последующим мерам, которые следует принять участникам после окончания практикума. |
| The Executive Director shall establish a policy on advance financing activities which will describe circumstances and conditions where payments in advance of receipt of project funds can be made. | Директор-исполнитель определяет политику авансового финансирования деятельности, в которой будут изложены обстоятельства и условия, при которых могут производиться платежи до получения проектных фондов. |
| Under the current budget methodology, a post is either funded entirely through the biennial support budget or funded entirely through project funds. | В соответствии с нынешней бюджетной методологией должность либо финансируется полностью за счет двухгодичного бюджета вспомогательных расходов или целиком финансируется за счет проектных средств. |
| The resources required to implement the 2008-2009 activities designed to meet the project objectives were approved by the General Assembly in its resolution 62/229. | Ресурсы, необходимые для осуществления мероприятий 2008 - 2009 годов для реализации проектных задач, были утверждены Генеральной Ассамблеей в рамках ее резолюции 62/229. |
| Once the project resources are approved and the procurement process is complete, the implementation plan will follow the processes associated with a standardized systems development methodology. | После утверждения проектных ресурсов и завершения процесса закупок план реализации проекта будет следовать процессам, связанным со стандартизированной методологией разработки систем. |