And while we are hard at work with the other nuclear-weapon States, the United States presidential commitment stands. |
В то время как мы усердно ведем работу с другими государствами, обладающими ядерным оружием, остается в силе обязательство президента Соединенных Штатов. |
By presidential decision, political parties would henceforth need official approval from the Ministry of the Interior and must have 25 founders from across Algeria. |
По решению президента политические партии должны отныне официально утверждаться министерством внутренних дел и пользоваться поддержкой 25 учредителей из всех районов Алжира. |
Did presidential security guards have the power of arrest? |
Имеют ли сотрудники службы безопасности Президента право производить аресты? |
In June 1996 a programme of specific measures to regulate federal relations and relations between nationalities and guarantee the rights of minorities had been established by presidential decrees. |
В июне текущего года указом президента утверждена программа конкретных мер по регулированию межнациональных и федеративных отношений и обеспечению прав национальных меньшинств. |
The Council provided the presidential adviser, Nafi Ali Nafi, with a list of areas in which UNAMID needs assistance. |
Совет передал Нафи Али Нафи, советнику президента, список проблемных областей, в которых ЮНАМИД необходима помощь. |
The legislation on the social assistance system consists of the Constitution of the Republic of Moldova, presidential decrees, government decisions and other normative acts which coordinate the legal relationship in the system. |
Законодательную базу системы социальной помощи составляют Конституция Республики Молдова, указы президента, постановления правительства и другие нормативные акты, регулирующие правовые отношения в этой области. |
His call for urgent action to address the crisis in Darfur should resonate all the way from this Chamber to the presidential palace in Khartoum. |
Его призыв к срочным действиям в целях разрешения кризиса в Дарфуре, прозвучавший в этом зале, должен достичь резиденции президента в Хартуме. |
Just last month, South Korea dispatched a special presidential envoy to Pyongyang, and the two Koreas agreed to resume efforts to improve relations. |
Так, в прошлом месяце Южная Корея направила специального посланника президента в Пхеньян, и обе Кореи согласились возобновить усилия, направленные на улучшение отношений. |
Concerning tactical nuclear weapons, the Russian Federation continued to fulfil its unilaterally declared initiatives in accordance with the presidential statements of 5 October 1991 and 29 January 1992. |
В отношении тактического ядерного оружия Российская Федерация продолжает осуществлять свои объявленные в одностороннем порядке инициативы в соответствии с заявлениями президента от 5 октября 1991 года и 29 января 1992 года. |
The presidential assistant has on his staff representatives of various nationalities - Armenians, Azerbaijanis and Russians - including well-known cultural figures and former parliamentarians. |
В рабочий аппарат помощника президента вошли представители национальных меньшинств - армяне, азербайджанцы, русские - в том числе известные деятели культуры, бывшие члены парламента. |
to that of John F. Kennedy's 1960 presidential campaign. |
кампанию Джона Кеннеди на пост президента в 1960 году. |
According to other reports, members of the presidential guard had killed approximately 50 students and schoolchildren during demonstrations against President Mobutu Sese Seko at Lubumbashi in 1990. |
По другим сообщениям, во время манифестации против президента Мобуту Сесе Секо, которые имели место в Лубумбаши в 1990 году, сотрудники президентской охраны убили примерно 50 студентов и школьников. |
Its previous Constitution had established a presidential regime which, together with a one-party system, had led to State authority being concentrated mainly in the hands of the President of the Republic. |
Его предыдущая конституция устанавливала режим президентской власти, который вместе с однопартийной системой обеспечивал сосредоточение основной государственной власти в руках Президента Республики. |
Putting up a candidate for the presidential office (by social and political organizations or by voters) should be supported with the signatures of at least 100,000 voters. |
Для выдвижения кандидатуры на пост президента (общественными и политическими организациями или избирателями) необходимо собрать подписи не менее 100000 избирателей. |
The presidential vacuum has persisted since 24 November and has led to a situation that is dangerous and ultimately unsustainable. |
Пост президента пустует с 24 ноября, и это привело к опасной ситуации, которую в конечном итоге удержать под контролем невозможно. |
Although his Government had not complied immediately, he had been granted a presidential pardon on 24 October 2000 and freed that same day. |
Хотя его правительство не сразу выполнило эту рекомендацию, 24 октября 2000 года указом президента он был помилован и в тот же день освобожден. |
This person is now freely walking the streets of Miami, following a presidential pardon granted to him by President George Bush. 4 July 1992. |
В настоящее время этот человек свободно разгуливает по улицам Майами, после того как он был помилован указом президента Джорджа Буша. 4 июля 1992 года. |
Please provide more detailed statistical information regarding the presidential stipends and grants for outstanding cultural workers and grants for gifted young people, etc. |
Просьба дать более подробную статистическую информацию об именных стипендиях и грантах президента Украины для выдающихся деятелей культуры, грантах для одаренной молодежи и т.д. |
At the request of the mission, the ceremony was held at the presidential palace in the presence of President Kabila. |
По просьбе миссии церемония проходила в президентском дворце в присутствии президента Кабилы. |
At the President's request, the parliament is currently considering the merits of harmonizing the presidential and parliamentary election cycles, which expire in 2009 and 2010, respectively. |
По просьбе президента парламент в настоящее время рассматривает вопрос о преимуществах согласования циклов проведения президентских и парламентских выборов, которые приходятся соответственно на 2009 и 2010 годы. |
A number of presidential Decrees have been adopted for the purposes of promoting and protecting human rights in Azerbaijan. |
С целью поощрения и защиты прав человека в Азербайджанской Республике приняты ряд указов президента Азербайджанской Республики. |
In any event, a presidential decision on qualification for commutation of his death sentence to life or other lengthy imprisonment would have been pending. |
В любом случае решение президента о замене ему смертной казни пожизненным или другим длительным тюремным заключением еще не было бы принято. |
Its leading candidate for the presidential nomination, John Kerry, talks about how "Benedict Arnold CEO's" betray America by outsourcing jobs. |
Ее ведущий кандидат на должность президента Джон Керри говорит о том, как "Benedict Arnold CEO" предает Америку, перемещая работу в развивающиеся страны. |
Parliament was considering a presidential proposal for amendments to the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. |
В настоящее время парламент рассматривает предложение Президента о внесении поправок в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс. |
The author's son filed a request for presidential pardon, but his request was denied on 23 May 2001. |
2.9 Сын автора сообщения подал прошение о помиловании на имя президента, но оно было отклонено 23 мая 2001 года. |