It also set the platform for presidential dialogs with civil society on corruption matters. |
Форум стал также платформой для диалога между президентом и гражданским обществом по вопросам коррупции. |
5.3 The author submits that her son had submitted an application for presidential pardon on 13 November 2009. |
5.3 Автор сообщения заявляет, что ее сын подал прошение о помиловании Президентом 13 ноября 2009 года. |
The Inter-agency Council prepared and received presidential approval on the 2009-10 National Action Plan to Fight Domestic Violence (the Plan). |
Межведомственный совет подготовил Национальный план действий Грузии по борьбе с насилием в семье на 2009-2010 годы (План), который был утвержден Президентом. |
I'll have to run that one past new presidential Ashleigh. |
Я должна согласовать это с новым президентом Эшли. |
In several notable cases, the United States Supreme Court has invalidated presidential actions taken in emergency situations. |
В своих решениях по ряду известных дел Верховный суд Соединенных Штатов признал незаконными меры, принятые президентом в чрезвычайных ситуациях. |
Article 85 identifies three kinds of presidential acts: decrees, orders and instructions. |
В статье 85 определены три вида издаваемых президентом актов - декреты, указы и распоряжения. |
Opportunities for redress were available at all legal stages and presidential clemency was possible. |
На всех стадиях судопроизводства возможно использование средств правовой защиты и помилование президентом. |
The Bill has not been passed into law as it did not get presidential assent but the proposals are still being considered. |
Этот законопроект не стал законом, поскольку не был утвержден президентом, но эти предложения продолжают рассматриваться. |
His conviction was confirmed on 4 November, but he was released under a presidential amnesty. |
4 ноября вынесенный ему приговор был подтвержден, однако его освободили в связи с объявленной президентом амнистией. |
It was essential to understand that it was merely a proposal, as the United States Congress must approve the presidential budget plan. |
Необходимо помнить, что речь пока идет о предложении, поскольку подготовленный президентом проект бюджета еще должен пройти утверждение в Конгрессе. |
There are 13 female Ministers in the presidential cabinet - a record number. |
В сформированном президентом кабинете министров 13 должностей занимают женщины, что является рекордным показателем. |
It submits that in October 2005 the author received a presidential pardon and returned to his home country. |
По данным государства-участника, в октябре 2005 года автор был амнистирован Президентом и вернулся на родину. |
The presidential pardon for the journalist Jayaprakash Sittampalam Tissainayagam was a good harbinger for media freedom. |
Добрым предвестником свободы средств массовой информации стало помилование президентом журналиста Джаяпракаша Ситтампалама Тиссайнаягама. |
Concerns over presidential appointments extend to the appointment of nine Assembly members to seats in the Lower House. |
Беспокойство по поводу назначений, производимых Президентом, распространяется и на назначение в нижнюю палату девяти членов Ассамблеи. |
However, the Constitution now being drafted reflected a consensus agreement that Parliament would no longer have presidential appointees. |
Вместе с тем текст Конституции, который в настоящее время находится в стадии разработки, отражает общее согласие в отношении того, что в состав парламента впредь не будут входить лица, назначаемые президентом. |
The men were executed by firing squad following the constitutionally required presidential endorsement. |
Эти лица были расстреляны после утверждения этой меры наказания Президентом в соответствии с требованиями Конституции. |
It is rare, however, for the United States Supreme Court to invalidate presidential actions taken in emergency situations. |
Верховный суд Соединенных Штатов, однако, крайне редко признает незаконными меры, принятые президентом в чрезвычайных ситуациях. |
The source informed the Working Group of the release of Messrs. Kakabaev and Ovezov under a presidential amnesty celebrating National Flag Day. |
Источник проинформировал Рабочую группу об освобождении г-на Какабаева и г-на Овезова по амнистии, объявленной президентом в честь Дня государственного флага. |
The upcoming presidential appointment of Supreme Court judges, which should take place following the inauguration of the Parliament, offers an opportunity for corrective action. |
Предстоящее назначение президентом судей Верховного суда, которое состоится после начала работы парламента, дает возможность исправить эту ситуацию. |
Already approved in the Senate and House of Representatives, awaiting presidential approval and constitutional review for ratification |
Уже утвержден Сенатом и Палатой представителей и после подписания президентом и конституционной экспертизы будет направлен на ратификацию. |
The report had mentioned that the results of the presidential targets system would be known by the end of 2006. |
В докладе упоминается, что результаты осуществления системы контрольных целей, поставленных президентом, станут известны к концу 2006 года. |
Since these presidential directives, a number of think tanks have been set up in the ministerial departments concerned with their implementation. |
После того как президентом были даны эти директивы, в ведомствах, ответственных за их выполнение, были созданы многочисленные группы по разработке соответствующих мер. |
The Group subsequently learned that the 10 prisoners convicted in connection with the 1965 coup attempt and still detained were released on 25 March 1999, following a presidential pardon. |
Группа в дальнейшем узнала, что десять заключенных, осужденных в связи с попыткой мятежа 1965 года и находившиеся в заключении, были освобождены 25 марта 1999 года в результате помилования президентом. |
It was chaired by the Ombudsman, a presidential appointee; one of the first members had been a woman. |
Председателем Комиссии является омбудсмен, назначаемый президентом; одним из первых членов Комиссии стала женщина. |
The draft Code has already passed through Congress and at the end of 2001 was awaiting presidential approval. |
Этот проект уже рассмотрен конгрессом, и есть основания надеяться, что в конце 2001 года он будет утвержден президентом. |