| National Security Council (NSC), Presidential Office | Совет национальной безопасности (СНБ), Канцелярия президента |
| The author submits that the appeals for pardon were submitted to the Presidential Office on 20 March and 5 September 2000, respectively. | Автор утверждает, что соответственно 20 марта и 5 сентября 2000 года в канцелярию президента страны были поданы прошения о помиловании ее сыновей. |
| The Presidential Office for Social Welfare reports that abuses are investigated by the director of the centre and the programme coordinator. | Со своей стороны, Секретариат социального обеспечения при канцелярии президента сообщил, что расследования злоупотреблений проводятся директором центра и координатором программ. |
| The Special Rapporteur's report was considered at a session of the Commission set up under the above-mentioned Presidential decision of 10 March 2000. | Доклад Специального докладчика был обсужден на заседании Комиссии, созданной в соответствии с вышеупомянутым Распоряжением Президента Азербайджана от 10 марта 2000 года. |
| On 3 November 2010, President Ellen Johnson Sirleaf put her entire Cabinet, except for the Minister of State for Presidential Affairs, on administrative leave. | 3 ноября 2010 года президент Эллен Джонсон-Сёрлиф отправила весь свой кабинет, за исключением государственного министра в Администрации президента, в административный отпуск. |
| My Government wishes to commend the World Bank and the William J. Clinton Presidential Foundation for their pledges of support for our work in this regard. | Мое правительство хотело бы выразить признательность Всемирному банку и Фонду Президента Уияльяма Д. Клинтона за их обязательства в отношении поддержки наших усилий на этом направлении. |
| The regiment had performed so well in repulsing the North Koreans that Kean nominated it for a Presidential Unit Citation. | Полк так хорошо действовал при отражении северокорейцев, что Кин представил полк к награде «Благодарность президента». |
| This is one of the most historical moments I've been able to photograph, the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama. | Это самый исторический момент, который я смог заснять, - инаугурация президента Барака Обамы в 2013 году. |
| The Special Rapporteur was informed that during the March 1995 Presidential and National Assembly election, 8,164,000 people were included in the register. | Специального докладчика информировали о том, что во время выборов президента и Национальной ассамблеи в марте 1995 года в списках значились 8164000 человек. |
| Meanwhile, the Presidential General Staff has provided inaccurate or distorted information and has discredited witnesses who have linked members of that institution to the crime. | Со своей стороны, представители службы охраны президента представили неточную или искаженную информацию и дискредитировали свидетелей, которые подтверждали причастность членов данной организации к делу. |
| Presidential Commissioner for Implementation of Peace Agreements | Комиссар по осуществлению мирных соглашений, представляющий Президента |
| (c) Presidential Commissioner for Human Rights (Office of the Executive) | с) уполномоченный президента по правам человека (представитель исполнительной власти); |
| The Presidential Commissioner for Human Rights has also declared the State's willingness to sign international human rights treaties. | Уполномоченный президента по вопросам прав человека также заявил о желании государства подписать международные договоры в области прав человека. |
| The ballots were printed by the Presidential Administration and the CEC was not informed how many were printed. | Бюллетени печатались администрацией президента, и ЦИК не получила информацию о том, сколько бюллетеней было отпечатано. |
| During the mission the Special Rapporteur met with government officials, including representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice and the Presidential Administration. | В ходе миссии Специальный докладчик встретился с сотрудниками государственных органов, включая представителей министерства иностранных дел, министерства юстиции и администрации президента. |
| a) Complaints and Grievance Department at the Presidential Office | а) Отдел рассмотрения жалоб и апелляций при Канцелярии президента; |
| The Honourable Tambakai Jangaba, Presidential Adviser on National Security; | достопочтенный Тамбакай Джангаба, советник Президента по вопросам национальной безопасности; |
| The Honourable D. Musuleng Cooper, former Minister for Foreign Affairs, Presidential Adviser on Education; | достопочтенный Д. Мусуленг Купер, бывший министр иностранных дел, советник Президента по вопросам образования; |
| Almaz Isanov, Deputy, Presidential Office | Адмас Исанов, Заместитель, аппарат Президента |
| Office of the Presidential Adviser on Global Warming and Climate Change | Канцелярия советника Президента по вопросам глобального потепления и изменения климата |
| all residents must proceed to the Presidential Estate. | все жители должны проследовать во дворец президента. |
| Based on the Presidential Order on State Support for Small Businesses, the promotion programme for entrepreneurship includes: | На основе Указа президента о государственной поддержке мелкого предпринимательства была разработана программа стимулирования предпринимательской деятельности, включающая в себя следующие элементы: |
| The GC side was never consulted about equal rotation of the first President and Vice President of the Presidential Council. | С кипрско-греческой стороной не проводилось никаких консультаций по вопросам поочередного занятия должности первого Президента и должности вице-президента Президентского совета. |
| Presidential, parliamentary and people's council and local council member elections are universal and equitable. | Выборы Президента Туркменистана, депутатов Меджлиса, членов халк маслахаты и Генгешей являются всеобщими и равными. |
| Luis Cosenza Jiménez Secretary of State Presidential Cabinet | Луис Косенса Хименес Государственный секретарь при канцелярии Президента |