Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президента

Примеры в контексте "Presidential - Президента"

Примеры: Presidential - Президента
Article 61 of the Constitution stipulates that the new President shall be elected within 30 to 60 days prior to the end of the presidential term. В соответствии со статьей 61 Конституции следующие президентские выборы проводятся за 30-60 дней до истечения срока полномочий действующего Президента.
Article 43 of the Constitution stipulates that ministers may exercise certain presidential functions by delegation, in the context of their respective powers. На основании статьи 43 Конституции министры в рамках выполнения своих соответствующих функций могут исполнять некоторые полномочия президента, возлагаемые на них путем делегирования.
The constitutional referendum held on 27 June 2010 reduced presidential powers and boosted those of the parliament and the prime minister. Конституционный референдум, состоявшийся 27 июня 2010 года, привел к сокращению полномочий президента и усилению полномочий парламента и премьер-министра.
The presidential family and most of the officers belong to the Alawite minority, which, prior to urbanization, was concentrated in the north-west of the country. Семья Президента и большинство должностных лиц принадлежат к меньшинству алавитов, которое в период до урбанизации было сосредоточено в северо-западной части страны.
The Special Rapporteur met with some of the presidential advisers during his mission and held a frank and fruitful exchange of views, including on important future initiatives. В ходе своего визита Специальный докладчик встретился с некоторыми советниками президента и провел с ними откровенный и плодотворный обмен мнениями, в том числе по поводу важных будущих инициатив.
You and I have come across a difficult collision due to the nationwide initiative to hold a referendum on extending presidential powers until 2020. Для меня и для всех нас сложилась непростая политическая коллизия в связи с общенародной инициативой о проведении референдума по продлению полномочий Президента до 2020 года.
Issues relating to the activities of voluntary associations, trade unions and political parties in the Republic of Belarus are governed by laws, presidential decrees and government decisions. Вопросы деятельности общественных объединений, профсоюзов и политических партий в Республике Беларусь регламентируются законами, декретами Президента и постановлениями Правительства.
At the ministerial and presidential meeting in autumn 2007, it was concluded that some more time would be allowed to complete this work. Осенью 2007 года на совещании на уровне министров и президента было вынесено заключение о том, что для завершения работы потребуется дополнительное время.
A presidential instruction of 2000 recognizes that such participation is a fundamental aspect of any democratic system, because it allows for effective recognition and exercise of institutionally established rights and duties. В соответствии с распоряжением президента в 2000 году было установлено, что гражданское общество является фундаментальным элементом всей демократической системы, поскольку обеспечивает эффективное признание и соблюдение законодательно установленных прав и обязанностей.
On instructions from the President, the names of 16 gifted children have been entered in the "Golden Book", and they have been awarded monthly presidential bursaries. Распоряжениями Президента Азербайджанской Республики имена шестнадцати одаренных детей внесены в "Золотую книгу" и им присуждена ежемесячная Президентская стипендия.
The amount of social benefits was increased on 1 January 2006, 1 February 2007 and 1 September 2008 by presidential decrees. В соответствии с Указами Президента Азербайджанской Республики размеры социальных пособий были увеличены 01 января 2006 г., 01 февраля 2007 г. и 1 сентября 2008 г.
By presidential order, the internally displaced persons' monthly food allowance was increased by 50 per cent as from 1 September 2008. С 1 сентября 2008 года Распоряжением Президента Азербайджанской Республики было увеличено на 50 % ежемесячное пособие на питание вынужденных переселенцев.
A national plan of action for the protection of human rights in Azerbaijan was approved by presidential order dated 28 December 2006. Распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 28 декабря 2006 года был утвержден Национальный План Действий по защите прав человека в Азербайджанской Республике.
The State programme to enhance the social security of older persons was confirmed by a presidential order in 2006. В 2006 году Распоряжением Президента Азербайджанской Республики была утверждена "Государственная Программа по усилению социальной защиты престарелых граждан".
One of the steps taken to organize this system was the creation by presidential order in December 2003 of the Counter-Terrorism Centre of the National Security Committee. Одной из мер организационного характера явилось создание распоряжением Президента Республики Казахстан в декабре 2003 года Антитеррористического центра Комитета национальной безопасности.
At the ministerial and presidential meeting in Helsinki in November 2008 it was decided that work on a Nordic Sami Convention would continue under the Norwegian chairmanship in 2009. В ходе совещания на уровне министров и президента, проведенного в Хельсинки в ноябре 2008 года, было принято решение о том, что работа над Североевропейской конвенцией о народе саами продолжится в 2009 году под председательством Норвегии.
The inter-agency council prepared and received presidential approval on the 2009 - 10 National Action Plan to Fight Domestic Violence (the Plan). Межведомственный совет подготовил и получил от Президента одобрение Национального плана действий для борьбы с бытовым насилием на 2009-2010 годы (План).
The delegation also noted that women held eight parliamentary seats and that two vice-presidents, several presidential advisers, one minister and several deputy ministers were female. Делегация также отметила, что на долю женщин приходится восемь мест в парламенте и что женщинами являются два Вице-президента, несколько советников Президента, один министр и несколько заместителей министров.
(a) Organizing and monitoring referendums and presidential, parliamentary and local elections; а) организация и контроль проведения референдумов, выборов президента, выборов в общенациональные и местные законодательные органы;
To that end, a process was initiated to bring together senior presidential advisers, representatives of the Government, parliamentary parties and the Permanent Commission of the National Popular Assembly. С этой целью был инициирован процесс консультаций с участием высокопоставленных советников президента, представителей правительства, парламентских партий и постоянной комиссии Национального народного собрания.
In 2001, presidential decrees were passed in Azerbaijan ratifying: В 2001 году указами Президента Азербайджанской Республики были утверждены:
In 1960, President Kennedy warned that there would be 15, 20 or 25 nuclear States by the end of the presidential term in 1964. В 1960 году президент Кеннеди предупредил, что к концу срока пребывания на посту президента в 1964 году будет насчитываться 15, 20 или 25 ядерных государств.
No appeal may be made to any legal body, including the Constitutional Court, against decrees and presidential orders signed directly by the President. Указы и распоряжения президента, подписанные им непосредственно, не могут быть обжалованы ни в одном из юридических органов, включая Конституционный суд.
Pursuant to presidential instruction, a separate sub-unit has been established within Ukraine's National Security Service for identifying and preventing activities leading to racial or ethnic animosity. Во исполнение поручения президента в Службе безопасности Украины было создано отдельное подразделение для выявления и предупреждения деятельности, приводящей к расовой или этнической вражде.
During the aforementioned presidential visit to Havana, the importance of the active participation of Cuba in the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) was underlined. В ходе вышеупомянутого визита президента Мексики в Гавану особо отмечалась важность активного участия Кубы в работе Сообщества латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК).