Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президента

Примеры в контексте "Presidential - Президента"

Примеры: Presidential - Президента
A member of the presidential guard was killed during the attack and several bodyguards and attackers were injured. Во время нападения был убит сотрудник службы охраны президента; несколько телохранителей и нападавших получили ранения.
Moreover, presidential authorization is reportedly required for prison visits, and interviews with prisoners were reportedly conducted in the presence of prison officials. Более того, по имеющейся информации, для посещения тюрем необходимо получить разрешение Президента, а беседы с заключенными проводятся в присутствии государственных должностных лиц.
The five-year presidential and parliamentary terms expire in 2009 and 2010, respectively. Пятилетний срок полномочий президента и парламента истекает соответственно в 2009 и 2010 годах.
UNDP also assisted in the construction of presidential premises in Ramallah. ПРООН также оказала помощь в строительстве резиденции президента в Рамаллахе.
Moreover, the SLPP executive boycotted the presidential inauguration ceremony on 15 November to protest against the dismissal of the commissioners. Кроме того, руководители НПСЛ бойкотировали состоявшуюся 15 ноября церемонию инаугурации президента в знак протеста против увольнения членов Комиссии.
A national human rights protection programme was approved by a presidential order of 18 June 1998. 18 июня 1998 года Распоряжением Президента была утверждена Государственная Программа в области защиты прав человека.
The Law defines presidential duties which are both of a substantial and ceremonial nature. Обязанности президента, которые носят как функциональный, так и церемониальный характер, определяются в законе.
We're getting information about protesters heading towards the presidential palace in Heliopolis. Поступила информация о протестующих, идущих ко дворцу президента в Гелиополе.
He spoke about youth unemployment, illicit drug trafficking, corruption and the 2012 presidential, legislative and local elections. Он рассказал о безработице среди молодежи, незаконной торговле наркотическими средствами, коррупции, а также запланированных на 2012 год выборах президента, в законодательные и местные органы власти.
The General, who is a former Minister for Security, has political ambitions and intends to run for presidential office. Генерал, который в прошлом был Министром безопасности, имеет политические притязания и намерен баллотироваться на пост президента.
A number of presidential nominees publicly withdrew their candidature, many asking their supporters to vote specifically for one of the other candidates. Некоторые кандидаты на пост президента публично сняли свою кандидатуру, причем многие из них просили своих сторонников проголосовать за какого-то конкретного кандидата.
The European Union welcomes the conclusion of the presidential electoral process and congratulates President Hamid Karzai on winning a second term in office. Европейский союз приветствует результаты президентских выборов и поздравляет президента Хамида Карзая с избранием на второй срок его полномочий.
On 17 October 1997, the Inter-Ministerial Commission on Mexico's International Human Rights Commitments was set up by presidential decision. 17 октября 1997 года в соответствии с Указом Президента была создана Межведомственная комиссия по вопросам контроля за выполнением международных обязательств Мексики в области прав человека.
This overwhelming response and the attendant successful elections and presidential run-off demonstrated the readiness of Liberians to participate in choosing their leaders. Такая ошеломляющая активность в сочетании с успешно проведенными выборами и кампанией по выборам президента продемонстрировала готовность либерийцев принимать участие в избрании своих руководителей.
We have to start manufacturing painkillers immediately, by presidential order if necessary. Мы немедленно должны начать проиозводство обезболивающих - вот мое мнение. Указом Президента, если это необходимо.
A new development in the presidential affair scandal, this one provided by one of our viewers, who... Новые подробности в скандале вокруг измены президента Предоставленные одним из наших зрителей, который...
You were given a presidential order to turn over the prisoner. Вам передали приказ Президента о её передаче.
But if something comes along with a presidential contender, I'll understand. Но если появится что-то с перспективой на президента, я пойму.
The presidential staff is merging with our staff, ma'am, so... Аппарат президента вливается в наш аппарат, мэм, так что...
During the presidential electoral campaign in 2006, Kinshasa witnessed very violent clashes between the followers of the outgoing President Laurent Kabila and his principal political rival Jean-Pierre Bemba. Во время кампании по выборам президента в 2006 году город Киншаса стал ареной жестоких столкновений между сторонниками президента Лорана Кабилы, срок полномочий которого подошел к концу, и его главного политического соперника Жан-Пьера Бембы.
Efforts to address the challenges caused by poverty included a presidential initiative that supported food production, job creation and the capacity-building of young people. Усилия по решению проблем, связанных с нищетой, включают инициативу президента страны, направленную на оказание поддержки производству продовольствия, создание рабочих мест и расширение возможностей молодых людей.
The national development plan received support from a presidential programme which had improved the lives of tens of thousands, in particular in rural areas. План национального развития пользуется поддержкой со стороны программы президента страны, которая позволила улучшить жизнь десятков тысяч людей, особенно в сельских районах.
I also encourage the President to appoint a presidential representative to lead the Government's response, in accordance with his announcement. Я также призываю президента Кабилу назначить представителя президента, который, согласно его заявлению, возглавит усилия правительства в этом направлении.
Women's issues were high on the agenda of her Government, which had three women ministers and a woman presidential adviser. Проблемы женщин занимают важное место в повестки дня ее правительства, в составе которого насчитываются три женщины-министра и одна женщина советник президента.
The following presidential and Government decisions have been adopted to stimulate home construction: Принят ряд Постановлений Президента и Правительства, стимулирующих жилищное строительство: