A member of the presidential guard was killed during the attack and several bodyguards and attackers were injured. |
Во время нападения был убит сотрудник службы охраны президента; несколько телохранителей и нападавших получили ранения. |
Moreover, presidential authorization is reportedly required for prison visits, and interviews with prisoners were reportedly conducted in the presence of prison officials. |
Более того, по имеющейся информации, для посещения тюрем необходимо получить разрешение Президента, а беседы с заключенными проводятся в присутствии государственных должностных лиц. |
The five-year presidential and parliamentary terms expire in 2009 and 2010, respectively. |
Пятилетний срок полномочий президента и парламента истекает соответственно в 2009 и 2010 годах. |
UNDP also assisted in the construction of presidential premises in Ramallah. |
ПРООН также оказала помощь в строительстве резиденции президента в Рамаллахе. |
Moreover, the SLPP executive boycotted the presidential inauguration ceremony on 15 November to protest against the dismissal of the commissioners. |
Кроме того, руководители НПСЛ бойкотировали состоявшуюся 15 ноября церемонию инаугурации президента в знак протеста против увольнения членов Комиссии. |
A national human rights protection programme was approved by a presidential order of 18 June 1998. |
18 июня 1998 года Распоряжением Президента была утверждена Государственная Программа в области защиты прав человека. |
The Law defines presidential duties which are both of a substantial and ceremonial nature. |
Обязанности президента, которые носят как функциональный, так и церемониальный характер, определяются в законе. |
We're getting information about protesters heading towards the presidential palace in Heliopolis. |
Поступила информация о протестующих, идущих ко дворцу президента в Гелиополе. |
He spoke about youth unemployment, illicit drug trafficking, corruption and the 2012 presidential, legislative and local elections. |
Он рассказал о безработице среди молодежи, незаконной торговле наркотическими средствами, коррупции, а также запланированных на 2012 год выборах президента, в законодательные и местные органы власти. |
The General, who is a former Minister for Security, has political ambitions and intends to run for presidential office. |
Генерал, который в прошлом был Министром безопасности, имеет политические притязания и намерен баллотироваться на пост президента. |
A number of presidential nominees publicly withdrew their candidature, many asking their supporters to vote specifically for one of the other candidates. |
Некоторые кандидаты на пост президента публично сняли свою кандидатуру, причем многие из них просили своих сторонников проголосовать за какого-то конкретного кандидата. |
The European Union welcomes the conclusion of the presidential electoral process and congratulates President Hamid Karzai on winning a second term in office. |
Европейский союз приветствует результаты президентских выборов и поздравляет президента Хамида Карзая с избранием на второй срок его полномочий. |
On 17 October 1997, the Inter-Ministerial Commission on Mexico's International Human Rights Commitments was set up by presidential decision. |
17 октября 1997 года в соответствии с Указом Президента была создана Межведомственная комиссия по вопросам контроля за выполнением международных обязательств Мексики в области прав человека. |
This overwhelming response and the attendant successful elections and presidential run-off demonstrated the readiness of Liberians to participate in choosing their leaders. |
Такая ошеломляющая активность в сочетании с успешно проведенными выборами и кампанией по выборам президента продемонстрировала готовность либерийцев принимать участие в избрании своих руководителей. |
We have to start manufacturing painkillers immediately, by presidential order if necessary. |
Мы немедленно должны начать проиозводство обезболивающих - вот мое мнение. Указом Президента, если это необходимо. |
A new development in the presidential affair scandal, this one provided by one of our viewers, who... |
Новые подробности в скандале вокруг измены президента Предоставленные одним из наших зрителей, который... |
You were given a presidential order to turn over the prisoner. |
Вам передали приказ Президента о её передаче. |
But if something comes along with a presidential contender, I'll understand. |
Но если появится что-то с перспективой на президента, я пойму. |
The presidential staff is merging with our staff, ma'am, so... |
Аппарат президента вливается в наш аппарат, мэм, так что... |
During the presidential electoral campaign in 2006, Kinshasa witnessed very violent clashes between the followers of the outgoing President Laurent Kabila and his principal political rival Jean-Pierre Bemba. |
Во время кампании по выборам президента в 2006 году город Киншаса стал ареной жестоких столкновений между сторонниками президента Лорана Кабилы, срок полномочий которого подошел к концу, и его главного политического соперника Жан-Пьера Бембы. |
Efforts to address the challenges caused by poverty included a presidential initiative that supported food production, job creation and the capacity-building of young people. |
Усилия по решению проблем, связанных с нищетой, включают инициативу президента страны, направленную на оказание поддержки производству продовольствия, создание рабочих мест и расширение возможностей молодых людей. |
The national development plan received support from a presidential programme which had improved the lives of tens of thousands, in particular in rural areas. |
План национального развития пользуется поддержкой со стороны программы президента страны, которая позволила улучшить жизнь десятков тысяч людей, особенно в сельских районах. |
I also encourage the President to appoint a presidential representative to lead the Government's response, in accordance with his announcement. |
Я также призываю президента Кабилу назначить представителя президента, который, согласно его заявлению, возглавит усилия правительства в этом направлении. |
Women's issues were high on the agenda of her Government, which had three women ministers and a woman presidential adviser. |
Проблемы женщин занимают важное место в повестки дня ее правительства, в составе которого насчитываются три женщины-министра и одна женщина советник президента. |
The following presidential and Government decisions have been adopted to stimulate home construction: |
Принят ряд Постановлений Президента и Правительства, стимулирующих жилищное строительство: |