Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президента

Примеры в контексте "Presidential - Президента"

Примеры: Presidential - Президента
But his father's Peter Warren, major presidential contender in the last election. Но его отец Питер Уоррен был главным кандидатом на пост президента на прошлых выборах.
Continuing our coverage of breaking events in the fall of President Clark's regime... we go now to the presidential suite in Earth Dome. Продолжая освещать последние события после падения режима президента Кларка мы отправляемся в президентские апартаменты дома Земного Правительства.
Prior to the presidential inauguration ceremony on 7 December, ISAF assisted in demining operations around the presidential palace. В преддверии церемонии инаугурации президента, состоявшейся 7 декабря, МССБ помогли провести операции по разминированию территории вокруг президентского дворца.
I instruct the Government and the presidential Administration to prepare proposals on candidates for the presidential reserve of personnel before the end of the first half of 2012. Поручаю Правительству, Администрации Президента до конца первого полугодия 2012 года подготовить предложения по кандидатурам в президентский кадровый корпус.
In August 2005, the Women's Political Preparatory Committee submitted to the presidential office a list of potential women candidates for the presidential appointees list. В августе 2005 года Подготовительный комитет женщин по политическим вопросам представил канцелярии президента фамилии потенциальных женщин-кандидатов для их включения в список президентских назначенцев.
It provides guidelines for environmental policy-making that are being implemented by specific provisions in presidential and ministerial decrees. Осуществление этой политики регламентируется указами президента и нормативными актами министерств.
These included a number of presidential decrees and the signing of agreements for the peaceful settlement of the fighting in the Chechen Republic. Эти меры включают ряд указов Президента, а также подписание соглашений по мирному урегулирования вооруженного конфликта в Чеченской Республике.
A bill to institute the office of ombudsman was currently being drafted and had received presidential support. В настоящее время разрабатывается получивший поддержку Президента страны законопроект о создании института омбудсмена.
It is considered that Ministers are individually responsible for their own acts and for the presidential acts they approve. Конституция устанавливает, что министры несут личную ответственность за собственные распоряжения и акты президента, которые они скрепляют своей подписью.
They must reach a political consensus that ensures the legitimacy and strength of Afghan institutions until the next presidential inauguration. Они должны прийти к политическому консенсусу, который обеспечил бы легитимность и силу афганских институтов до следующей инаугурации президента.
Two IAR-330 helicopters are parked in the hangar that is reserved for Ivorian presidential aircraft. Два вертолета IAR-330 стоят в ангаре, зарезервированном для авиационных средств ивуарийского президента.
Recent presidential statements have also provided encouragement. Последние заявления президента также внушают надежду.
This presidential edict was made retroactive, contrary to article 104 of the Constitution. Вопреки статье 104 Конституции этот указ президента имеет обратную силу.
We have established a civilian national intelligence agency, as well as a civilian body responsible for presidential security. Мы создали гражданское национальное разведывательное управление, а также гражданский орган, отвечающий за безопасность президента.
Systematic work is being carried out to incorporate social protection issues into the presidential and governmental laws, decrees and decisions adopted by parliament. Осуществляется системная работа по отражению в принимаемых Парламентом законах, указах и постановлениях Президента и правительства страны вопросов социальной защиты.
In 1996 a special presidential executive order was passed to address the rights of individuals to dispose of their land shares. В 1996 году был издан специальный указ президента для закрепления прав граждан распоряжаться своими земельными долями.
National legislation, including presidential decrees, is often ineffective and the independence and impartiality of the judiciary are non-existent. Законы страны, в том числе указы президента, часто не выполняются; такие понятия, как независимость и непредвзятость органов юстиции, просто не существуют.
He was also presidential adviser on reconstruction and rehabilitation from 1979 to 1980. В 1979 - 1980 годах он был советником президента по вопросам восстановления и реконструкции страны.
According to the information received, the CNNO was created at the initiative of the presidential administration and is not independent. Согласно полученной информации, КННО была создана по инициативе администрации президента и не является независимой.
In the Democratic Republic of Congo, the presidential authority must further its dialogue. В Демократической Республике Конго задача президента - продолжать диалог.
The centres explain and disseminate presidential decrees, decisions of the Cabinet of Ministers and information about the priority legal concerns of State policy. Эти центры разъясняют и пропагандируют среди населения указы Президента, постановления Кабинета министров и приоритетные правовые направления государственной политики.
On the instructions of the presidential administration of the Republic of Belarus, the Conference proceedings are being issued as a separate publication. По поручению администрации президента Республики Беларусь материалы конференции издаются отдельной брошюрой.
Additional guarantees are provided in presidential decrees and government decisions. Дополнительные гарантии этих прав предусмотрены в указах Президента Кыргызской Республики и постановлениях правительства Кыргызской Республики.
The four persons were granted a presidential pardon on 6 July 2006 after the election of the new Comorian President, Ahmed Abdallah Mohamed Sambi. 6 июля 2006 года эти четыре человека были помилованы президентом после выборов нового президента Коморских Остров Ахмеда Абдаллы Мохамеда Самби15.
For the purpose of preparing these reports, working groups are set up by presidential order; they include representatives of the relevant State agencies. Для подготовки докладов Распоряжением Президента страны создаются Рабочие группы, в состав которых включаются представители соответствующих государственных органов.