Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президента

Примеры в контексте "Presidential - Президента"

Примеры: Presidential - Президента
Indeed, the only big macroeconomic debate concerns exchange rate policy, where Presidential advisor Andrei Illarionov argues that Russia's real exchange rate is too high - indeed, is now as high as in 1998. В действительности, самая большая дискуссия сейчас разворачивается относительно политики обменного курса российского рубля, в которой советник президента Андрей Илларионов утверждает, что реальный курс обмена рубля слишком завышен - и в самом деле, он сейчас на таком же уровне как в 1998 году.
At the opening of the Seminar and NGO Symposium a statement was made by Mr. Ousmane Tanor Dieng, Minister of State and Minister for Presidential Affairs and Services of Senegal. З. На открытии Семинара и Симпозиума НПО выступил государственный министр и министр по поручениям и услугам президента Сенегала г-н Усман Танор Диенг.
The President: I now call on the representative of the Philippines, Mrs. Amina Rasul-Bernardo, Presidential Adviser on Youth Affairs and Chairperson of the Philippines National Youth Commission. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово представителю Филиппин, советнику Президента по делам молодежи и Председателю Национальной комиссии по делам молодежи Филиппин г-же Амине Расул-Бернардо.
Under the regime of former President Kolingba, his own ethnic group, the Yakoma, though a minority group in the country, had a dominant position in the Central African Armed Forces and was prominent in the Presidential Guard. Так, при режиме бывшего президента Колингбы доминирующее положение в центральноафриканских вооруженных силах (ВСЦАР) и важное положение в президентской охране занимали представители его этноса - якома, несмотря на то, что эта группа является в ЦАР этническим меньшинством.
Presidential Decision No. PP-616 of 6 April 2007 on measures to increase employment and improve the performance of the labour and social protection agencies was adopted in order to enhance the organizational arrangements and the work of these agencies. Для совершенствования организации их деятельности было принято постановление Nº ПП-616 Президента Республики Узбекистан от 6 апреля 2007 года "О мерах по повышению занятости и совершенствованию деятельности органов по труду и социальной защите населения".
The statement was followed in 1991 by the United States Presidential nuclear initiative, a unilateral reduction commitment by President Bush, which was reciprocated by the Soviet Union/the Russian Federation in 1991 and 1992 by the announcement of commitments similar to the ones suggested by the United States. За этим заявлением последовала объявленная в 1991 году президентом США ядерная инициатива, обязательство президента Буша провести сокращение в одностороннем порядке, на которую Советский Союз/Российская Федерация откликнулись в 1991 и 1992 годах, заявив о принятии обязательств, аналогичных обязательству, с которым выступили Соединенные Штаты.
On another front, in 1998 the Presidential Office for Social Work set up the child and family welfare boards (JUAN), which are intended to involve the various social sectors in the delivery of national policies on children, young people and families. Кроме того, Секретариат социальных проектов Канцелярии президента Республики образовал в 1998 году советы по делам детства и семьи (СДДС), с помощью которых предпринимаются попытки приобщить различные социальные слои к осуществлению политики в интересах детей, молодежи и семьи.
The Presidential Office for Social Welfare has produced an organizational manual on the Programme for the care, training and rehabilitation of youth in conflict with the law, which lays down how Programme staffs are supposed to perform. Секретариат социального обеспечения, подведомственный канцелярии президента Республики Гватемалы, подготовил организационное руководство по Программе обеспечения, профессиональной подготовки и реабилитации несовершеннолетних, находящихся в конфликте с законом, где излагаются задачи сотрудников этого учреждения.
In view of numerous complaints by citizens of extortion and racketeering by employees of the State Motor Vehicle Inspectorate, the number of such workers was halved by the Presidential Order of 5 January 2005. Учитывая многочисленные жалобы граждан о поборах и вымогательствах со стороны сотрудников Государственной автомобильной инспекции, распоряжением Президента республики в январе 2005 года на 50% сокращено количество сотрудников ГАИ МВД Республики Таджикистан.
Pursuant to Presidential Order No. 760 of 13 March 1998, a State commission was established with a view to organizing and carrying out reforms in the health-care system. Указом Президента Азербайджанской Республики Nº 49 от 29 декабря 1998 года утверждено "Положение о Государственной Комиссии по реформам в секторе здравоохранения Азербайджанской Республики".
It also began to develop a logistics plan focusing on the first elections, namely national (Presidential and National Assembly) elections, including air and ground transportation support, freight costs and warehousing. Она также приступила к разработке плана материально-технического обеспечения первых национальных выборов (президента и членов Национальной ассамблеи), который предполагает предоставление воздушно-транспортной и наземно-транспортной поддержки, а также помощь в покрытии транспортных расходов и организации складского хранения.
The legal basis for the efforts to combat violence against children consists of the Constitution and other laws of the Republic of Tajikistan, Presidential decrees and Government decisions. Правовой основой борьбы с насилием в отношении детей являются Конституция Республики Таджикистан, Законы Республики Таджикистан, Указы Президента Республики Таджикистан, Постановления Правительства.
The IME resulted from the merger of the Presidential Office for Mexicans Abroad and the Ministry of Foreign Affairs' Programme for Mexican Communities Abroad, which had been working with these communities since 1991. ИМЗР был создан путем слияния Управления президента по делам мексиканцев, проживающих за рубежом, и Программы министерства иностранных дел для мексиканских общин за рубежом, по линии которой с 1991 года проводилась работа с этими общинами.
Presidential order on funding for the establishment of the Athens Georgian-Greek Research Institute at I. Djavakhishvili State University in Tbilisi (September 1997); распоряжение Президента Грузии "О финансировании мероприятий в связи с созданием Афинского грузино-греческого научно-исследовательского института Тбилисского государственного университета им. И. Джавахишвили" (сентябрь 1997 года);
Presidential Instruction No. 6/2006 stated that the worker's lounge areas at Soekarno-Hatta Airport, Tanjung Priok Seaport, Tanjung Perak Seaport and Juanda Airport, should be more convenient. В указе президента 6/2006 говорится, что зоны ожидания для трудящихся-мигрантов в аэропорту Сукарно-Хатта, морском порту Танджунг-Приок, морском порту Танджунг-Перак и в аэропорту Джуанда должны быть более удобными.
The Programme for Decentralisation and Municipal Strengthening of the Presidential Executive Co-ordinator's Secretariat is developing the work of municipalities and their political impact and, through the Programme for Democratic Municipalities, work is being done on the following aspects. Осуществляемая Исполнительным секретариатом Президента по вопросам координации с органами исполнительной власти Программа децентрализации и укрепления муниципальных властей поддерживает развитие и политические мероприятия муниципалитетов в рамках Программы демократических муниципалитетов в следующих аспектах.
Article 8 of the Presidential Decision creating this body states that "the Commission will guarantee full participation by representatives of civil society organization in all its sessions, with voice but without vote." В статье 8 Постановления президента страны о создании данной Комиссии говорится: "Комиссия обеспечивает участие представителей организаций гражданского общества во всех своих заседаниях, где они имеют право выступать, но не имеют права голоса".
Every year, pursuant to a Presidential Resolution, a creative competition is held in order to encourage creative activity among workers in culture, the arts and literature, young executives and gifted children, with the active participation of ethnic minorities living in Turkmenistan. Для поощрения творческой деятельности работников сферы культуры и искусства в Туркменистане ежегодно по Постановлению Президента Туркменистана между работниками культуры, искусства, литературы, молодыми исполнителями и одаренными детьми проводится творческий конкурс, в котором активное участие принимают представители национальных меньшинств, проживающих в Туркменистана.
Presidential Decision on additional measures for extending the scale of rural housing construction. This decision launched the creation and operation of the Kishlok Kurilish specialized engineering affiliate with branches in every region of the country, assisting individual constructors in building standard-model housing. Постановление Президента Республики Узбекистан "О дополнительных мерах по расширению масштабов строительства жилья в сельской местности", которое положило начало созданию и деятельности специализированной дочерней инжиниринговой компании "Кишлок курилиш инвест" с филиалами в каждом районе республики для оказания содействия индивидуальным застройщикам в строительстве жилья по типовым проектам
Pursuant to Presidential Instruction No. 9 of 2000 on Gender Mainstreaming in National Development, a number of working groups and women's bureaus, together with some 300 gender focal points, were also involved in implementation nationwide. В соответствии с Указом президента Nº 92000 года о включении принципа гендерного равенства в основные направления развития страны внедрением гендерного подхода в масштабе страны также занимаются ряд рабочих групп и женских бюро наряду с около 300 координационными центрами по гендерным вопросам.
Presidential decrees have established that, at the next salary increase, an average salary level would be set for businesses, organizations and establishments, irrespective of their organizational or legal status or form of ownership, and employers would face administrative penalties for undercutting that level. Указами Президента Туркменистана при очередном повышении заработной платы устанавливался средний уровень заработной платы по предприятиям, организациям, учреждениям независимо от их организационно-правовой формы и формы собственности, при занижении которого к руководителям применяются меры административного взыскания.
Presidential decrees set the average level of wages and salaries on their scheduled increase for enterprises, organizations and institutions, irrespective of their form of incorporation or ownership, and managers face administrative action for undercutting that level. Указами Президента Туркменистана при очередном повышении заработной платы устанавливался средний уровень заработной платы по предприятиям, организациям, учреждениям независимо от их организационно-правовой формы и формы собственности, при занижении которого к руководителям применяются меры административного воздействия.
After the occupation, CPA appointed three women to the 25-member Interim Governing Council (none of the three served on the Presidential Council, and were thus not able to serve as President). После оккупации КВА назначила трех женщин во Временный руководящий совет Ирака, состоящий из 25 членов (ни одна из этих трех женщин не вошла в президентский совет и таким образом не имела возможности занять пост президента).
BENEFICIARY DEVELOPING COUNTRY - The term 'beneficiary developing country' means any country with respect to which there is in effect an Executive order or Presidential proclamation by the President designating such country as a beneficiary developing country for purposes of this title. РАЗВИВАЮЩАЯСЯ СТРАНА-БЕНЕФИЦИАР: Под "развивающейся страной-бенефициаром" понимается любая страна, которой с учетом целей этого раздела в соответствии с действующим распоряжением или указом Президента присваивается статус развивающейся страны-бенефициара.
Thus far the major cities of sixteen oblasts have failed to establish HIV/AIDS treatment units in their respective hospitals in violation of paragraph 5 of the Presidential "On Strengthening Public Administration in HIV/AIDS and Tuberculosis Prevention." Так, в нарушение пункта 5 Указа президента "О совершенствовании государственного управления в сфере противодействия ВИЧ/СПИДу и туберкулезу" в больницах 16 областных центров не созданы стационарные отделения для лечения ВИЧ/СПИДа.