Improvements in the police force were noted as were presidential initiatives to turn the army into a volunteer force with adult soldiers only. |
Было отмечено совершенствование функционирования полицейских служб, а также инициативы президента по преобразованию армии в добровольные силы, в рамках которых военнослужащими могут являться лишь взрослые люди. |
A presidential visit would certainly send the Chinese a message that we're not blinking. |
Визит президента даст Китаю понять, что мы не закрыли глаза. |
And interestingly, every use of a cyber weapon requires presidential sign-off. |
Примечательно то, что любое использование кибер оружия требует согласия президента. |
He asked for details on the new Ministry of Justice Bill of June 1996 regarding presidential pardons. |
Он просит представить подробную информацию о подготовленном Министерством юстиции в июне 1996 года новом законопроекте, касающемся права Президента даровать помилование. |
He doesn't care if it's for the presidential inauguration. |
Ему все равно, даже если это для инаугурации президента. |
The 1957 Constitution abolished the office of vice-president, who has been replaced by three presidential alternates. |
С принятием Конституции 1957 года была упразднена должность вице-президента, вместо которого избираются три заместителя президента. |
His mandate resembled the presidential mandate in some respects, but was not affected by changes of Government. |
В некоторых отношениях его мандат сходен с мандатом Президента, однако в результате смены правительства он никоим образом не изменяется. |
Lastly, a presidential directive dated 17 September 1997 had issued the security forces detailed instructions on the treatment of detainees. |
Наконец, силы безопасности в соответствии с директивой президента от 17 сентября 1997 года получили подробные инструкции по обращению с задержанными. |
The Basic Law provides a number of measures to counterbalance this exceptional presidential right. |
По поводу этого исключительного права президента Основным законом предусмотрены разного рода контрмеры. |
Pensions and grants are increased every year through presidential decrees. |
Ежегодно в соответствии с указами Президента Туркменистана происходит увеличение пенсий и пособий. |
In October 2013, the Liberia Anti-Corruption Commission released its second report on the verification of assets of presidential appointees. |
В октябре 2013 года Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией опубликовала свой второй доклад по вопросу о проверке активов кандидатов на пост президента. |
The only female contestant in the presidential race came fifth out of 7 candidates. |
Единственная женщина, претендовавшая на пост президента, получила пятый результат из семи кандидатов. |
The Commission's statute and composition were approved by the presidential decision of 24 August 2007. |
Положение об указанной Межведомственной комиссии и ее состав утверждены Постановлением Президента Туркменистана от 24 августа 2007 года. |
Provision is also made for the introduction of other types of benefits by presidential act. |
Также предусмотрено, что актами Президента Туркменистана могут быть введены и другие виды государственных пособий. |
As a result, I am hereby announcing the withdrawal of my candidacy for the Democratic presidential nomination. |
В результате, я настоящим объявляю о снятии своей кандидатуры на пост Президента от демократической партии. |
After the blast on 14 February 2005, General Hamdan took all necessary measures to protect the President and the presidential areas. |
После взрыва 14 февраля 2005 года генерал Хамдан принял все необходимые меры для защиты президента и тех мест, где бывает президент. |
A working group including relevant government ministries and departments was established by a presidential order to prepare the report. |
Для подготовки доклада Распоряжением Президента страны была создана Рабочая группа, в состав которой вошли соответствующие министерства и ведомства государства. |
In 2003, more than 20,000 inmates were released from prison through presidential amnesties. |
В 2003 году по указам Президента об амнистии из тюрем были освобождены свыше 20000 заключенных. |
In November 2012, President-elect Enrique Peña Nieto also chose to visit Ottawa as a president-elect before taking the presidential oath. |
В ноябре 2012 года президент Мексики Энрике Пенья Ньето посетил Оттаву в качестве избранного президента до принятия присяги. |
He's the one that cleared you for the presidential detail. |
Это он посоветовал тебя в Службу охраны президента. |
Under the Constitution, President Jagdeo's term officially ended on December 3, 2011, when Ramotar took the presidential oath of office. |
Согласно конституции, срок полномочий президента Джагдео официально закончился З декабря 2011 года, когда Рамотар принял президентскую присягу. |
Cambridge - The American presidential race commands attention around the world. |
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира. |
When a presidential term expires, Parliament votes to elect the new President. |
Когда заканчивается срок президентских полномочий, парламент голосует за избрание нового президента. |
That same year he became a presidential elector for John C. Fremont, the first Republican candidate for President of the United States. |
В том же году он стал выборщиком первого республиканского кандидата на пост президента Соединённых Штатов Джона Фримонта. |
After announcing her presidential candidacy yesterday, Vice President Susan Ross has garnered quite a few supporters. |
После объявления своей кандидатуры на пост президента вчера вице-президент Сьюзен Росс собрала довольно много сторонников. |