Inmates regularly benefit under presidential pardons. |
Подростки, содержащиеся в колонии регулярно включаются в указы Президента страны о помиловании. |
The incumbent Wali of Western Darfur was appointed as a presidential adviser. |
Губернатор Западного Дарфура был назначен советником президента. |
Indictees included the former Minister of Health and the current head of presidential security. |
В число обвиняемых вошли бывший министр здравоохранения и нынешний глава службы безопасности президента. |
The main political development in the coming months will be the November 2012 presidential, parliamentary and local council elections. |
Главными политическими событиями в ближайшие несколько месяцев будут выборы президента и членов парламента и местных советов в ноябре 2012 года. |
A stable presidential succession will represent the first democratic transition of executive authority in the nation's history. |
Смена президента в условиях стабильности будет первым случаем демократической передачи исполнительной власти в истории страны. |
In both options, presidential and national legislative elections would take place in November 2016. |
Оба варианта предполагают, что выборы президента и выборы в национальные законодательные органы будут проходить в ноябре 2016 года. |
It noted the presidential electoral process to be held this year. |
Она отметила процесс проведения выборов Президента, которые состоятся в этом году. |
Many presidential powers were transferred to Parliament, and the role of the local government bodies (maslikhats) was enlarged. |
Многие полномочия Президента перешли к Парламенту, усилена роль местных органов самоуправления (маслихатов). |
The presidential term of office is five years and begins and ends on 1 June. |
Срок правления президента - пять лет; этот период начинается и заканчивается 1 июня. |
HRW reported that in September 2013, a group of 30 people protested ahead of the presidential assent to the new Constitution. |
ХРУ сообщила, что в сентябре 2013 года группа из 30 человек протестовала против согласия президента на новую Конституцию. |
The former presidential regime had been toppled by the 2010 revolution and replaced by a parliamentary system of government. |
Режим бывшего президента был свергнут в результате революции 2010 года и заменен парламентской системой правления. |
Treasury, JTC scoring and a year-by-year impact on the deficit for a presidential briefing tomorrow. |
Казна, данные ОКН и ежегодное воздействие на дефицит для завтрашнего брифинга президента. |
It's the office where all the core presidential secretaries and chiefs work... |
Место, где работают сотрудники аппарата Президента, секретари и управляющие делами... |
Bauer's in the field, under presidential order. |
Бауэр сейчас в "поле" по приказу президента. |
If it doesn't work, they can find another brilliant religious scholar who's married to someone in the presidential cabinet. |
Если это не сработает, то они могут найти другого гениального религиоведа, женатого на человеке из кабинета президента. |
I am thrilled to be here looking presidential, of course. |
Я, конечно, ужасно рада быть здесь и изображать из себя президента. |
Maybe it's this... presidential scotch kicking in, but I actually believe you. |
Может это... скотч президента ударил мне в голову, но я почти верю тебе. |
I saw him at the White House a lot when I was on presidential detail. |
Я много раз видела его в Белом доме, когда работала в охране президента. |
The alleged presidential mistress, sources tell us, is a former swimming champion. |
Предполагаемая любовница президента, по словам источников, бывшая чемпионка по плаванию. |
The presidential spokesman has yet to comment. |
Мы пока не получили комментарий от пресслужбы президента. |
It stressed the will of the Government to provide education for children by pointing out the presidential decision to set up a special fund for free education. |
Она подчеркнула стремление правительства обеспечить образование детей, отметив решение президента создать специальный фонд для финансирования бесплатного образования. |
Indonesia issued a presidential instruction that all government agencies at the national and subnational levels integrate gender perspectives into their work. |
В Индонезии было опубликовано постановление президента, предписывающее всем государственным ведомствам на национальном и субнациональном уровнях включить в их работу гендерную проблематику. |
The President has the right to halt or annul international agreements, treaties, Georgian laws and presidential enactments. |
Президент наделяется правом приостановить или аннулировать международные соглашения, договора, законы Грузии и нормативные акты Президента Грузии. |
The Committee requested additional information on some presidential pronouncements that had been described as ethnocentric or as involving ethnic purity. |
Комитет хотел бы получить дополнительную информацию по поводу некоторых высказываний президента, которые были охарактеризованы как этноцентрические или касающиеся этнической чистоты. |
In Honduras, a 2004 electoral law established separate lists for the presidential, congressional and mayoral elections. |
В Гондурасе в соответствии с Законом о выборах 2004 года разработаны отдельные списки для выборов президента, членов Конгресса и мэров. |