| Presidential Order on State Support for Small Businesses of 8 April 1996; and | Указ президента о государственной поддержке мелкого предпринимательства от 8 апреля |
| Litho-Moboti Group building in Kinshasa (under the supervision of the Special Presidential Security Group) | Группа Лито-Моботи в Киншасе (под контролем специальной группы безопасности президента) |
| The SIP, which is the Philippine version of disarmament, demobilization and reintegration, is being implemented by the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process. | ПСИ, которая представляет собой филиппинский вариант программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляется Канцелярией советника президента по мирному процессу. |
| For example, the Mission refers to a decision by the Constitutional Chamber of the Supreme Court rejecting the Presidential candidacy of 14 persons. | Так, миссия ссылается на решение Конституционной палаты Верховного суда, согласно которому были отклонены кандидатуры четырнадцати претендентов на пост президента страны. |
| Officials of the Ministry of Internal Affairs, the Committee for State Security, the Military Police and the Presidential Guard may proceed to apprehensions and arrests. | Задержание и арест могут производиться должностными лицами министерства внутренних дел, Комитета государственной безопасности, военнослужащими комендатур и охраны Президента. |
| Meeting with the Director of the Presidential Office and Deputy Chairman of the Supreme National Committee for Human Rights, Mr. Ali Al-Anisi | Встреча с директором Канцелярии президента и заместителем Председателя Верховного национального комитета по правам человека г-ном Али аль-Аниси |
| On 22 August near the Presidential Administration of Ukraine activists held an action during which announced the launch of campaign of boycott of Russian goods. | 22 августа активисты под стенами Администрации Президента Украины провели акцию, во время которой объявили о начале кампании бойкота российской продукции. |
| The assets of a Somali organization, Al-Itihaad al-Islamiya, were blocked by a United States Presidential Order because of the group's alleged links to terrorism. | Распоряжением президента Соединенных Штатов были заблокированы активы сомалийской организации «Аль-итихад аль-исламия» по причине предполагаемых связей этой группы с террористами. |
| The defendants' lawyers produced two witnesses who claimed that the tape had been made at the Presidential Palace by the President's chief communications advisor. | Адвокаты обвиняемых представили суду двух свидетелей, утверждавших, что эта запись была изготовлена в Президентском дворце главным советником президента по коммуникациям. |
| Renato Corona, Presidential Legal Counsel, Office of the President | Ренато Корона, президентский юрисконсульт, канцелярия Президента |
| SLF currently functions under the Presidential Secretariat and is managed by a governing board appointed by Her Excellency the President of Sri Lanka. | В настоящее время ФШ-Л действует под эгидой секретариата Президента и Совета управляющих, члены которого назначаются Его Превосходительством президентом Шри-Ланки. |
| Therefore, I ask the Presidential Administration, the Government, the Supreme Court and law enforcement bodies to start this comprehensive and systematic work on modernizing legal policies immediately. | Поэтому поручаю Администрации Президента, правительству, Верховному Суду, правоохранительным органам приступить к этой комплексной и системной работе по совершенствованию правового пространства незамедлительно. |
| The Group also welcomes the idea of creating a ministry with a triple portfolio, covering the Interior, Territorial Planning and Environment, as presented by the Presidential team. | Группа также приветствует представленную командой президента идею создания министерства, охватывающего три сферы деятельности - внутренних дел, территориального планирования и защиты окружающей среды. |
| He was influential in the transition to democracy in his home country, the reorganization of the Presidential Office in Ecuador and the introduction of public administration reform in Chile. | Он сыграл важную роль в деле перехода к демократии в его собственной стране, реорганизации канцелярии президента Эквадора и проведения реформы государственного управления в Чили. |
| In February 2011, the Presidential Administration initiated a concept for legal development with the support of the Government, the Parliament and civil society. | В феврале 2011 года администрация президента при поддержке правительства, парламента и гражданского общества разработала концепцию подготовки нового законодательства. |
| New Presidential initiatives with a cross-cutting theme of gender integration have been created in two key priority areas for the United States: food security and health. | В двух важных для Соединенных Штатов областях - продовольственная безопасность и здравоохранение - выдвинуты новые инициативы президента, охватывающие междисциплинарную тему учета гендерных аспектов. |
| EEC Trust Fund for Bridging Public Information Gap for the Office of the Presidential Spokesperson | Целевой фонд ЕЭК для решения задачи связи с общественностью аппарата официального представителя президента |
| OPAPP - Office of the Presidential Adviser on the Peace Process | КСПМП - Канцелярия советника Президента по мирному процессу |
| Presidential Executive Office, which is responsible for planning and coordinating activities of ministries. | исполнительный аппарат Президента, который отвечает за планирование и координацию деятельности министерств. |
| In order to support the realization of the Presidential decrees, orders issued on women's issues, the Government of Azerbaijan has also developed State programs, mainstreaming gender component. | В целях содействия реализации указов президента и постановлений, принятых по проблемам женщин, правительство Азербайджана также разработало государственные программы, обеспечивающие учет гендерного компонента. |
| The Office of the Presidential Adviser on the Peace Process and the Office of the President were also taking such measures. | Бюро советника президента по вопросам установления мира и Президентская Канцелярия также принимают эти меры. |
| Presidential legislative decrees concerning a general amnesty: | Законодательные декреты президента об общей амнистии: |
| H.E. Teresita Quintos Deles, Secretary, Presidential Adviser on the Peace Process in the Philippines | Ее Превосходительство Тересита Кинтос Делес, секретарь, советник президента по мирному процессу на Филиппинах |
| Concurrent Presidential and national assembly elections were held in July 1993, and March 1998. | Выборы Президента и выборы в Национальную ассамблею проводились одновременно в июле 1993 года и в марте 1998 года. |
| If the Ministry of Justice accepts that recommendation, the candidate is referred to the Presidential administration, which then takes the final decision concerning his/her appointment. | Если министр юстиции соглашается с этой рекомендацией, то документы кандидата передаются на утверждение администрации Президента, которая принимает окончательное решение о назначении кандидата. |