Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Президента

Примеры в контексте "Presidential - Президента"

Примеры: Presidential - Президента
In December 2005 Tretyakov became an external Presidential Adviser, holding this position until October 2006 when he resigned due to disagreement with the personnel policies of the President. В декабре 2005 года Третьяков стал внештатным советником президента Украины и занимал эту должность до октября 2006 года, когда написал заявление об отставке в связи с несогласием с кадровой политикой президента.
This was demonstrated by the success of the Presidential Peace Retreat, hosted by President Thabo Mbeki at Spier Wine Estate near Cape Town in January 2002. Это наглядно продемонстрировал успех проведенной в январе 2002 года по инициативе президента Табо Мбеки в винодельческом имении Шпиэр в окрестностях Кейптауна - месте отдыха президента - встречи по вопросам мирного урегулирования.
The apogee of violence against the legitimate authorities, occurring on December 1, 2013, was an attempt to break through the Interior Ministry troops and police officer cordon on Bankovaya street in Kiev (the so-called «assault on the Presidential Administration of Ukraine»). Апогеем насильственных действий против законных властей 1 декабря 2013 г. стала попытка прорыва кордона военнослужащих Внутренних войск и сотрудников милиции на ул. Банковой (так называемый штурм администрации Президента Украины).
The Ecuadorian State has established the Intersectoral Commission to Follow Up on the Presidential Commitment to Comprehensive Policies for Including and Restoring the Rights of the LGBTI Population. Государство Эквадор создало Межотраслевую комиссию по мониторингу осуществления решения президента о комплексной политике социальной интеграции и восстановления прав лиц, относящихся к ЛГБТИ-сообществу.
The reform process in the labor sector has taken place through the issuance of Presidential Instruction No. 2 of 2006, followed by the establishment of the National Agency for the Placement and Protection of Indonesian Workers or BNP2TKI. Трудовой сектор был реформирован за счет принятия Постановления президента Nº 22006 года, за которым последовало создание Национального агентства по размещению и защите индонезийских трудящихся, или БНП2ТКИ.
We replied simply to the discontent and protests of the Belovezhskaya Pushcha's administration in regard to our publications: the National Park being under the jurisdiction of Presidential Property Management Department is obviously a closed zone. Недовольство и протесты руководства пущи по поводу наших статей мы объясняли для себя просто: юридическая принадлежность к управделами администрации президента заставляет делать из Национального парка закрытую зону.
Today, President Serzh Sargsyan attended the final round of the Best Sporting Family annual competition for Presidential Award, which took place at the Tsakhkadzor main sport and cultural arena. Президент Серж Саргсян сегодня в главном спортивном комплексе Цахкадзора присутствовал на заключительном этапе ежегодных республиканских соревнований на приз Президента РА «Лучшая спортивная семья».
The baseline CIPR survey of 102 rightsholders was conducted during the first quarter of 2006 prior to the recent announcement of the RF Presidential Administration's proposed new comprehensive IP law commonly known as Part Four of the Civil Code. Основная работа по проведению опроса 102 респондентов была осуществлена в течение первого квартала 2006 года до получения информации о подготовке рабочей группой при Администрации Президента РФ Части IV Гражданского кодекса РФ.
For example, the two parties are now engaged in tense negotiations to amend the Presidential and Vice-Presidential Election and Recall Law to avert any repeat of the current confused circumstances surrounding the current recount. Так, партии начали интенсивные переговоры о поправках к Закону о выборах президента, вице-президента и их отзыве для избежания повтора нынешней ситуации с пересчётом голосов.
Returning to his office at the Presidential Palace, Mr. Ntamobwa conveyed this information to Minister of Defence Lt. Colonel Charles Ntakije, who was taking part in an extraordinary meeting of the Council of Ministers. Вернувшись в свой кабинет в канцелярии президента, г-н Нтамобва передал эту информацию министру национальной обороны подполковнику Шарлю Нтакиже, который участвовал в продолжавшемся в тот момент чрезвычайном заседании Совета министров.
10 February: in Ngaliema, Joseph Albert Mena Menga, former counsellor of the Republic, who was detained by the Presidential Protection Unit at Ngaliema, was struck with a club 70 times. 10 февраля, Нгальема: подвергнут наказанию в виде 70 ударов палкой бывший советник Республики Жозеф Альбер Мена-Менга, задержанный сотрудниками группы по охране президента в Нгальеме.
In March 1999, the post of Presidential Adviser for the Displaced, which had been in existence since 1997, was eliminated and its functions reassigned to the Red. В марте 1999 года должность советника президента по перемещенным лицам, существовавшая с 1997 года, была упразднена, и его функции были переданы этой организации20.
Teresita Quintos Deles, Secretary, Presidential Adviser on the Peace Process in the Philippines, commended the Conference for providing a forum for mediators from all over the world to gather to discuss concepts and contested ideas away from the pressures of their work. Секретарь и советник президента по мирному процессу на Филиппинах Тересита Кинтос Делес дала высокую оценку Конференции, которая дает посредникам со всего мира возможность собраться для обсуждения концепций и конкурирующих идей, отвлекаясь от напряженного рабочего ритма.
The Committee is also concerned about the information provided by the delegation during the interactive dialogue that the National Implementation Unit for the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme (UEPN-DDR) has not been allowed to check the presence of children within the Presidential Guard. Комитет также испытывает озабоченность по поводу представленной делегацией в ходе интерактивного диалога информации о том, что Национальному координационному центру по осуществлению Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (НКЦ-РДР) не разрешили провести проверку на предмет наличия детей в охране президента.
In this regard, the above-mentioned Presidential Instruction clearly stipulates the banning of the use of the terms "pribumi" and "non-pribumi" in policy implementation, program planning or other government activities. В этой связи вышеупомянутый Указ Президента устанавливает прямой запрет на использование терминов "прибуми" и "нон-прибуми" при осуществлении мер политики, планировании программ или в ходе прочей деятельности государственных органов.
The leading figures in the Alawite-dominated security system had family connections; Rifaat al-Assad controlled the Struggle Companies, and Assad's son-in-law Adnan Makhluf was his second-in-command as Commander of the Presidential Guard. Ведущими фигурами в госбезопасности стали родственники президента: его брат Рифат контролировал «боевые бригады», зять Аднан Махлюф служил заместителем командующего президентской гвардии.
But, as Saleh prepared the way for his son Ahmad - the head of the Presidential Guard - to succeed him, he began to marginalize al-Ahmar. Но, когда Салех готовил дорогу своему сыну Ахмаду, главе Президентской гвардии, для смены его на посту президента, он начал отдалять от себя аль-Ахмара.
The current Presidential Succession Act establishes the order as the Speaker of the House of Representatives, the President pro tempore of the Senate and then the fifteen Cabinet Secretaries in order of that Department's establishment. На данный момент линию преемственности должности Президента следующая: Спикер Палаты представителей, Временный председатель Сената, пятнадцать государственных секретарей в последовательности, определяемой сроком существования их департамента.
The Committee urges CONARE to resolve all outstanding asylum applications, in conformity with the Presidential Order of October 2012, and to issue residence permits to refugees recognized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Комитет настоятельно призывает КОНАРЕ принять решения по всем находящимся на ее рассмотрении ходатайствам о предоставлении убежища в соответствии с распоряжением Президента от октября 2012 года и предоставить виды на жительство беженцам, признанным в качестве таковых Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
Alyaksandr Lukashenka has appointed Usevalad Yancheuski an aide to President Alyaksandr Lukashenka, Head of the Ideology Department of Presidential administration. Александр Лукашенко назначил Всеволода Янчевского помощником президента - начальником Главного идеологического управления своей администрации.
Ambassador Young-jin is the recipient of the Presidential Citation, the Republic of Korea, 1998 and the Order of Service Merit, 2000. Посол Цой был отмечен приказом президента Республики Корея в 1998 году, а в 2000 году награжден орденом «За заслуги».
Ruslan's brother Issa Yamadaev told some mass media that at the moment of attack at the car of his brother he and the general were returning from an important meeting with one of top-ranking officials of the Presidential Administration. Как рассказал ряду СМИ брат Руслана Ямадева, Исса, в момент, когда на машину его родственника было совершено нападение, они с генералом возвращались после важной встречи с одним из ответственных чинов администрации президента РФ.
Identified in National Presidential Security Directive 44 as both complex and challenging, coordinating the interagency became a hurdle that Ambassador Herbst and S/CRS had to maintain composure and patience but succeeded with in numerous countries. Выявленные в директиве Nº 44 Службы национальной безопасности президента и как сложное и трудное, координировние между ведомствами стало препятствием, поэтому Хёрбст и Управление координатора по реконструкции и стабилизации должны были сохранять самообладание и терпение, но имела успех в многочисленных странах.
On 19 April Neklaijev made an attempt to deliver several postcards personally, but they refused to accept them in the Presidential Administration because he wasn't an official representative of their authors. 19 апреля 2010 года Некляев попытался передать часть открыток лично, однако в Администрации президента отказались принимать у него открытки на основании того, что он не является официальным представителем их авторов.
With a view to increasing transparency and openness in the work of State bodies and facilitating access to information, Presidential Order No. ap-1677 of 4 March 2005 instructed all Ministries and departments to hold a press conference for all mass media on their quarterly results. В целях повышения прозрачности и открытости деятельности государственных органов, упрощения доступа к информации распоряжением Президента Республики Таджикистан от 4 марта 2005 года Nº ап-1677 дано указание всем министерствам и ведомствам по итогам каждого квартала проводить пресс-конференции с участием всех средств массовой информации.