Both teams are playing for love of their country. |
Обе команды играют за любовь своей страны. |
Even the guy playing it had to take drugs. |
Его играют и то только под наркотиками. |
It is also playing a key role in helping to provide security for the forthcoming parliamentary and provincial elections. |
Кроме того, они играют одну из ключевых ролей в содействии обеспечению безопасности в преддверии предстоящих парламентских выборов и выборов на уровне провинций. |
NGOs and the private sector were reported as playing an important role in information dissemination. |
Было отмечено, что важную роль в распространении информации играют НПО и частный сектор. |
Non-governmental organizations are also playing an increasingly important role, and exchanges and cooperation with the international community are being continuously strengthened. |
Кроме того, все более важную роль играют неправительственные организации, а также постоянно расширяются программы обменов и сотрудничества с международным сообществом. |
We agree that, to a degree, the Multinational Force is playing a stabilizing role by preventing a full-fledged civil war. |
Мы согласны, что в определенной мере Многонациональные силы играют стабилизирующую роль в плане недопущения полномасштабной гражданской войны. |
Media, both print and electronic are playing increasing role to sensitize people at all levels about trafficking of women and children. |
Как печатные, так и электронные средства массовой информации играют все возрастающую роль в просвещении всех слоев населения по проблеме торговли женщинами и детьми. |
Local authorities were playing an increasingly active role in the development of civil society in Russia. |
Местные власти играют все более активную роль в развитии гражданского общества в России. |
They have been playing a very effective role in promoting gender awareness. |
Они играют весьма эффективную роль в разъяснении гендерных проблем. |
Women are playing a key role in providing much needed services and employment through social enterprises. |
Женщины играют ключевую роль в оказании столь необходимых услуг и обеспечении трудоустройства через социальные предприятия. |
Our Media is playing a positive role by highlighting instances of violence against women and discriminatory practices. |
Наши средства массовой информации играют позитивную роль в освещении случаев насилия в отношении женщин и дискриминационной практики. |
Human rights were primarily the responsibility of States, with international forums and organizations and third States playing a subsidiary role. |
Обеспечение прав человека является в основном ответственностью государств, а международные форумы и организации и третьи государства играют при этом вспомогательную роль. |
The Hellcats are playing the girls' volleyball team In flag football this weekend. |
Чертовки играют с девчонками из волейбольной команды в флаг-футбол в эти выходные. |
I walked through a door last night, and they were playing cards... for real money. |
Захожу я вчера вечером в комнату, а они там играют в карты на деньги... |
Maybe they're both playing us. |
Может они оба играют с нами. |
NGOs are playing a conspicuous role in the implementation of the State's environmental policy. |
Заметную роль в реализации экологической политики государства играют НПО. |
Women's activities are playing an increasingly important part in maintaining economic stability in the society. |
Женщины играют все более заметную роль в поддержании экономической стабильности общества. |
As half of remittance senders and the majority of remittance recipients, women were playing a central role in managing and distributing such income. |
Женщины, составляющие половину отправителей денежных переводов и большинство их получателей, играют центральную роль в регулировании и распределении таких доходов. |
The subregional organizations in the African continent are also playing an important role. |
Важную роль играют и субрегиональные организации на африканском континенте. |
Migration also promotes the economic emancipation of female migrants within their households, where they are increasingly playing a major role. |
Миграция также способствует экономической эмансипации женщин-мигрантов в их семьях, в которых они играют все более решающую роль. |
Because of rising living costs, such women are playing an increasing role in supporting or helping to support their families. |
Учитывая рост стоимости жизни, такие женщины играют все более важную роль, обеспечивая семью или помогая ее обеспечивать. |
Scientific and other experts are playing an active role. |
Активную роль играют научные и другие эксперты. |
14.11.1 Women have been playing crucial role in the activities of NGO's as coordinators and beneficiaries. |
14.11.1 Женщины играют решающую роль в деятельности НПО как в качестве координаторов, так и бенефициаров. |
The Leaders noted the important role that representatives of civil society are playing in the development of the Pacific Islands. |
Участники отметили важную роль, которую играют представители гражданского общества в развитии тихоокеанских островов. |
Transnational corporations are playing an increasing role in the global economy, with global operation and global influence. |
Транснациональные корпорации играют растущую роль в мировой экономике в силу глобальных масштабов своей деятельности и оказываемого ими глобального воздействия. |