| Both teams are playing for love of their country. | Обе команды играют за любовь своей страны. |
| Even the guy playing it had to take drugs. | Его играют и то только под наркотиками. |
| It is also playing a key role in helping to provide security for the forthcoming parliamentary and provincial elections. | Кроме того, они играют одну из ключевых ролей в содействии обеспечению безопасности в преддверии предстоящих парламентских выборов и выборов на уровне провинций. |
| NGOs and the private sector were reported as playing an important role in information dissemination. | Было отмечено, что важную роль в распространении информации играют НПО и частный сектор. |
| Non-governmental organizations are also playing an increasingly important role, and exchanges and cooperation with the international community are being continuously strengthened. | Кроме того, все более важную роль играют неправительственные организации, а также постоянно расширяются программы обменов и сотрудничества с международным сообществом. |
| We agree that, to a degree, the Multinational Force is playing a stabilizing role by preventing a full-fledged civil war. | Мы согласны, что в определенной мере Многонациональные силы играют стабилизирующую роль в плане недопущения полномасштабной гражданской войны. |
| Media, both print and electronic are playing increasing role to sensitize people at all levels about trafficking of women and children. | Как печатные, так и электронные средства массовой информации играют все возрастающую роль в просвещении всех слоев населения по проблеме торговли женщинами и детьми. |
| Local authorities were playing an increasingly active role in the development of civil society in Russia. | Местные власти играют все более активную роль в развитии гражданского общества в России. |
| They have been playing a very effective role in promoting gender awareness. | Они играют весьма эффективную роль в разъяснении гендерных проблем. |
| Women are playing a key role in providing much needed services and employment through social enterprises. | Женщины играют ключевую роль в оказании столь необходимых услуг и обеспечении трудоустройства через социальные предприятия. |
| Our Media is playing a positive role by highlighting instances of violence against women and discriminatory practices. | Наши средства массовой информации играют позитивную роль в освещении случаев насилия в отношении женщин и дискриминационной практики. |
| Human rights were primarily the responsibility of States, with international forums and organizations and third States playing a subsidiary role. | Обеспечение прав человека является в основном ответственностью государств, а международные форумы и организации и третьи государства играют при этом вспомогательную роль. |
| The Hellcats are playing the girls' volleyball team In flag football this weekend. | Чертовки играют с девчонками из волейбольной команды в флаг-футбол в эти выходные. |
| I walked through a door last night, and they were playing cards... for real money. | Захожу я вчера вечером в комнату, а они там играют в карты на деньги... |
| Maybe they're both playing us. | Может они оба играют с нами. |
| NGOs are playing a conspicuous role in the implementation of the State's environmental policy. | Заметную роль в реализации экологической политики государства играют НПО. |
| Women's activities are playing an increasingly important part in maintaining economic stability in the society. | Женщины играют все более заметную роль в поддержании экономической стабильности общества. |
| As half of remittance senders and the majority of remittance recipients, women were playing a central role in managing and distributing such income. | Женщины, составляющие половину отправителей денежных переводов и большинство их получателей, играют центральную роль в регулировании и распределении таких доходов. |
| The subregional organizations in the African continent are also playing an important role. | Важную роль играют и субрегиональные организации на африканском континенте. |
| Migration also promotes the economic emancipation of female migrants within their households, where they are increasingly playing a major role. | Миграция также способствует экономической эмансипации женщин-мигрантов в их семьях, в которых они играют все более решающую роль. |
| Because of rising living costs, such women are playing an increasing role in supporting or helping to support their families. | Учитывая рост стоимости жизни, такие женщины играют все более важную роль, обеспечивая семью или помогая ее обеспечивать. |
| Scientific and other experts are playing an active role. | Активную роль играют научные и другие эксперты. |
| 14.11.1 Women have been playing crucial role in the activities of NGO's as coordinators and beneficiaries. | 14.11.1 Женщины играют решающую роль в деятельности НПО как в качестве координаторов, так и бенефициаров. |
| The Leaders noted the important role that representatives of civil society are playing in the development of the Pacific Islands. | Участники отметили важную роль, которую играют представители гражданского общества в развитии тихоокеанских островов. |
| Transnational corporations are playing an increasing role in the global economy, with global operation and global influence. | Транснациональные корпорации играют растущую роль в мировой экономике в силу глобальных масштабов своей деятельности и оказываемого ими глобального воздействия. |