Women played and are playing a remarkable role in the political activity of the country. |
Женщины играли и играют заметную роль в политической деятельности в стране. |
We value our friendly relations with all of them and the important role that they are playing as significant members of the international community. |
Мы ценим наши дружественные отношения со всеми из этих стран и высоко оцениваем значимую роль, которую они играют в качестве важных членов международного сообщества. |
Regional mechanisms are playing an important role in maintaining political support for the goals of the special session and in monitoring progress across countries. |
Региональные механизмы играют важную роль в обеспечении политической поддержки реализации целей специальной сессии, а также в области контроля за ходом достижения этих целей в различных странах. |
The truth is that progress is impossible in any endeavour if individual entities are playing by different rules. |
Прогресс в любом деле невозможен, если отдельные участники играют по разным правилам. |
Regional mechanisms are playing important roles in an increasing number of domains of multilateral activities. |
Региональные механизмы играют важную роль во все возрастающем числе областей многосторонней деятельности. |
Both the Japanese and Czech parliaments are playing active roles in the formulation and monitoring of their countries' international development assistance. |
Парламенты Японии и Чехии играют активную роль в предоставлении международной помощи в целях развития и контроле за нею. |
Today many States on various continents are playing an increasing international role. |
Сегодня многие государства на различных континентах играют все большую роль на международной арене. |
The Netherlands is playing a very active role in the ongoing review. |
И Нидерланды играют весьма активную роль в текущем обзоре. |
Informal centres are playing an increasingly important role in assisting orphaned children in countries with generalized HIV/AIDS epidemics. |
В деле оказания помощи брошенным детям в странах, пораженных эпидемией ВИЧ/СПИДа, все более важную роль играют неформальные центры. |
Other technical centres in China were also playing a positive role in South-South economic and technical cooperation. |
Другие технические центры Китая также играют заметную роль в экономическом и техническом сотрудничестве Юг - Юг. |
The media have been playing a key role in public debates over these sensitive issues. |
Ключевую роль в широком обсуждении таких деликатных вопросов играют средства массовой информации. |
The counter-terrorism conventions and protocols are playing an essential role towards that end. |
Одну из основных ролей в этом отношении играют антитеррористические конвенции и протоколы к ним. |
The media and civil society are now playing a crucial role in fostering a culture of accountability and transparency. |
Средства массовой информации и гражданское общество играют сейчас исключительно важную роль в содействии культуре подотчетности и транспарентности. |
It recognized the important role that broadband technologies were playing in transforming the region from an information-based to a knowledge-based society. |
Он признал ту важную роль, которую широкополосные технологии играют в преобразовании региона из основывающегося на информации в основывающееся на знаниях общество. |
There are several regional groupings of tax administrators that have been playing an increasingly important role in tax administration capacity-building. |
Существует несколько региональных группировок налоговых администраторов, которые играют все более важную роль в наращивании потенциала в области налогового администрирования. |
The Doing Business reports are playing an increasingly important role in benchmarking, guiding and stimulating administrative reform in developing countries. |
Доклады "Ведение бизнеса" играют все более важную роль в проведении сравнительного анализа, поощрении и стимулировании административной реформы в развивающихся странах. |
The member organizations of the Collaborative Partnership on Forests have been playing and may continue to play a special role in these efforts. |
Организации - члены Совместного партнерства по лесам играют и могут продолжать играть в этих усилиях особую роль. |
The National Statistical and Geographical Institute of Brazil and the National Commission of Cartography are playing important roles in building INDE. |
Бразильский институт географии и статистики и Национальная комиссия по картографии играют важную роль в создании ИНДЕ. |
Partnerships are also playing a critical role in deepening regional integration in Africa through improvements in infrastructure. |
Партнерские отношения, в рамках которых принимаются меры по улучшению инфраструктуры, играют также чрезвычайно важную роль в углублении региональной интеграции в Африке. |
The Commission for Protection against Discrimination and the Ombudsman were playing increasingly active roles. |
Комиссия по защите от дискриминации и Омбудсмен играют все более активную роль. |
Entities playing an important role in enhancing development and transfer of technologies that include DLDD issues. |
Соответствующие структуры играют важную роль в усилении развития и передачи технологий, учитывающих проблемы ОДЗЗ. |
The last-mentioned are playing a particularly important part in the exercise, promotion and development of the rights enshrined in the Covenant. |
Последние играют особенно важную роль в осуществлении, поощрении и развитии прав, предусмотренных настоящим Пактом. |
The Regional and Sub-regional Offices are playing a key role in providing such support. |
Ключевую роль в обеспечении такой поддержки играют ее региональные и субрегиональные отделения. |
The continent welcomes the pivotal role that subregional groups are playing in institution-building to promote the socio-economic and political development of their respective regions. |
Континент приветствует ту важнейшую роль, которую субрегиональные группы играют в организационном строительстве в целях содействия социально-экономическому и политическому развитию их соответствующих регионов. |
Non-traditional development partners are playing an increasingly important role in Africa's development. |
Все более важную роль в содействии развитию в Африке играют нетрадиционные партнеры по процессу развития. |