| Women played and are playing a remarkable role in the political activity of the country. | Женщины играли и играют заметную роль в политической деятельности в стране. |
| We value our friendly relations with all of them and the important role that they are playing as significant members of the international community. | Мы ценим наши дружественные отношения со всеми из этих стран и высоко оцениваем значимую роль, которую они играют в качестве важных членов международного сообщества. |
| Regional mechanisms are playing an important role in maintaining political support for the goals of the special session and in monitoring progress across countries. | Региональные механизмы играют важную роль в обеспечении политической поддержки реализации целей специальной сессии, а также в области контроля за ходом достижения этих целей в различных странах. |
| The truth is that progress is impossible in any endeavour if individual entities are playing by different rules. | Прогресс в любом деле невозможен, если отдельные участники играют по разным правилам. |
| Regional mechanisms are playing important roles in an increasing number of domains of multilateral activities. | Региональные механизмы играют важную роль во все возрастающем числе областей многосторонней деятельности. |
| Both the Japanese and Czech parliaments are playing active roles in the formulation and monitoring of their countries' international development assistance. | Парламенты Японии и Чехии играют активную роль в предоставлении международной помощи в целях развития и контроле за нею. |
| Today many States on various continents are playing an increasing international role. | Сегодня многие государства на различных континентах играют все большую роль на международной арене. |
| The Netherlands is playing a very active role in the ongoing review. | И Нидерланды играют весьма активную роль в текущем обзоре. |
| Informal centres are playing an increasingly important role in assisting orphaned children in countries with generalized HIV/AIDS epidemics. | В деле оказания помощи брошенным детям в странах, пораженных эпидемией ВИЧ/СПИДа, все более важную роль играют неформальные центры. |
| Other technical centres in China were also playing a positive role in South-South economic and technical cooperation. | Другие технические центры Китая также играют заметную роль в экономическом и техническом сотрудничестве Юг - Юг. |
| The media have been playing a key role in public debates over these sensitive issues. | Ключевую роль в широком обсуждении таких деликатных вопросов играют средства массовой информации. |
| The counter-terrorism conventions and protocols are playing an essential role towards that end. | Одну из основных ролей в этом отношении играют антитеррористические конвенции и протоколы к ним. |
| The media and civil society are now playing a crucial role in fostering a culture of accountability and transparency. | Средства массовой информации и гражданское общество играют сейчас исключительно важную роль в содействии культуре подотчетности и транспарентности. |
| It recognized the important role that broadband technologies were playing in transforming the region from an information-based to a knowledge-based society. | Он признал ту важную роль, которую широкополосные технологии играют в преобразовании региона из основывающегося на информации в основывающееся на знаниях общество. |
| There are several regional groupings of tax administrators that have been playing an increasingly important role in tax administration capacity-building. | Существует несколько региональных группировок налоговых администраторов, которые играют все более важную роль в наращивании потенциала в области налогового администрирования. |
| The Doing Business reports are playing an increasingly important role in benchmarking, guiding and stimulating administrative reform in developing countries. | Доклады "Ведение бизнеса" играют все более важную роль в проведении сравнительного анализа, поощрении и стимулировании административной реформы в развивающихся странах. |
| The member organizations of the Collaborative Partnership on Forests have been playing and may continue to play a special role in these efforts. | Организации - члены Совместного партнерства по лесам играют и могут продолжать играть в этих усилиях особую роль. |
| The National Statistical and Geographical Institute of Brazil and the National Commission of Cartography are playing important roles in building INDE. | Бразильский институт географии и статистики и Национальная комиссия по картографии играют важную роль в создании ИНДЕ. |
| Partnerships are also playing a critical role in deepening regional integration in Africa through improvements in infrastructure. | Партнерские отношения, в рамках которых принимаются меры по улучшению инфраструктуры, играют также чрезвычайно важную роль в углублении региональной интеграции в Африке. |
| The Commission for Protection against Discrimination and the Ombudsman were playing increasingly active roles. | Комиссия по защите от дискриминации и Омбудсмен играют все более активную роль. |
| Entities playing an important role in enhancing development and transfer of technologies that include DLDD issues. | Соответствующие структуры играют важную роль в усилении развития и передачи технологий, учитывающих проблемы ОДЗЗ. |
| The last-mentioned are playing a particularly important part in the exercise, promotion and development of the rights enshrined in the Covenant. | Последние играют особенно важную роль в осуществлении, поощрении и развитии прав, предусмотренных настоящим Пактом. |
| The Regional and Sub-regional Offices are playing a key role in providing such support. | Ключевую роль в обеспечении такой поддержки играют ее региональные и субрегиональные отделения. |
| The continent welcomes the pivotal role that subregional groups are playing in institution-building to promote the socio-economic and political development of their respective regions. | Континент приветствует ту важнейшую роль, которую субрегиональные группы играют в организационном строительстве в целях содействия социально-экономическому и политическому развитию их соответствующих регионов. |
| Non-traditional development partners are playing an increasingly important role in Africa's development. | Все более важную роль в содействии развитию в Африке играют нетрадиционные партнеры по процессу развития. |