While in Japan, she watched the anime series Inazuma Eleven and The Melancholy of Haruhi Suzumiya; she was inspired by characters singing and playing the guitar in Haruhi Suzumiya, which led her to study about character songs. |
В Японии она смотрела аниме «Иназума Одиннадцать» и «Меланхолия Харухи Судзумии» и была вдохновлена персонажами «Меланхолии», которые поют и играют на гитаре, в результате чего она стала изучать character songs. |
"about the lamentable practice in our theatre of permitting"mature actresses to continue playing roles "requiring a youth and vigor of which they retain but a dim memory." |
Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть. |
Some footage from the documentary has been released on the internet including Anthony's segment along with a segment of the band with The Velvet Underground's "I'm Waiting for the Man" playing over the footage. |
Позже в Интернет были выложены некоторые материалы из этого фильма: фрагмент об Энтони Кидисе, а также отрывок, где музыканты играют вместе композицию группы Velvet Underground «I'm Waiting for the Man». |
Parents of Quahog and weekend dads playing three minutes of catch, do you know that the number of childhood vaccines has tripled in the last generation? |
Родители Куахога и отцы, которые в выходные играют в мяч по три минуты, знаете ли вы, что число детских прививок увеличилось в-трое в последнее время? |
And the way the lions have been playing tonight, I hope coach taylor just lets 'em play. |
И наблюдая за тем как сегодня играют Львы, будем надеяться, что тренер Тейлор просто продолжит в том же духе |
At the other end of the scale, the game Farmville that youmay well have heard of, has 70 million players around the world andmost of these players are playing it almost every day. |
Но есть ещё такая игра, как Ферма, о которой вы, скореевсего, слышали. В неё играют 70 миллионов человек по всему миру ибольшинство из них играет почти каждый день. |
Until at least the 1980s, women in mystery films have often served a dual role, providing a relationship with the detective and frequently playing the part of woman-in-peril. |
По крайней мере до 1980-х, женщины в детективах часто играют двойную роль, имея отношения с сыщиком и часто выполняют роль «женщины в опасности». |
I can't really tell the difference between my piano playing and someone else's piano playing! |
Да не знаю я как это - «по-своему», мне кажется, все играют одинаково! |
When you're married, you get to spend all your time together, doing things like playing catch and going fishing, right? |
Женатые люди ведь много проводят вместе время, играют в догонялку и ловят рыбу, верно? |
It's a fun little game of chicken they're playing in there. |
ак будто играют в игру, кто будет цыплЄнком. (жарг.- слабаком) |
This is a worthy aim, but it is not clear that the main actors in Central Asia - including China, which reportedly is quietly but firmly backing Karimov - are playing on the same team. |
Это достойная цель, но не ясно, играют ли в одной команде главные действующие лица в Центральной Азии - в том числе Китай, который, как сообщается, тихо, но твердо поддерживает Каримова. |
In this context, I wish to commend the United Nations Mine Action Service, the International Committee of the Red Cross, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining and the International Campaign to Ban Landmines for the coordinating role they are playing. |
В этом контексте я хотел бы воздать должное координирующей роли, которую играют Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельнрости, связанной с разминированием (ЮНМАС), Международный Комитет Красного Креста, Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) и Международная кампания по запрещению наземных мин. |
Many interlocutors were very concerned about the negative role that the Ivorian media is playing in fanning tensions, the monopoly of access to the State-owned media by the ruling party, and the uneven media landscape in the north. |
Многие участники встреч с членами миссии выражали серьезную обеспокоенность негативной ролью, которую средства массовой информации Котд'Ивуара играют в нагнетании напряженности, монополией правящей партии на доступ к государственным СМИ и различиями в условиях работы СМИ в северной части страны. |
To the musicians, who, under the guidance of the tireless Sergey Krasheninnikov, for 15 years already have been playing and making the audience happy with their compositions unique in all respects (for this is improvisation! |
За музыкантов, которые под руководством неутомимого Сергея Крашенинникова вот уже 15 лет играют и радуют слушателей своими неповторимыми во всех отношениях (это же импровизация! |
The ministries concerned with education are also playing a key role through integrating agriculture-focused content in textbooks, developing a separate stream for agriculture education and developing skilled professionals through higher education institutions specialized in agriculture. |
Министерства, занимающиеся вопросами образования, также играют ключевую роль, поскольку они включают сведения по сельскому хозяйству в учебники, разрабатывают специальные программы сельскохозяйственного просвещения и готовят высококвалифицированных специалистов по сельскому хозяйству в высших учебных заведениях. |
Some of the underlying problems remained, indeed had grown, and were playing a role in the current crisis: the problems of too-big-to-fail banks, the problems of bad accounting and non-transparent over-the-counter derivatives. |
Некоторые глубинные проблемы не только сохранились, но и выросли; они играют свою роль в условиях нынешнего кризиса: проблемы «слишком больших, чтобы обанкротиться» банков, проблемы плохой бухгалтерской отчетности и непрозрачного рынка небиржевых производных финансовых инструментов. |
THEY'RE PLAYING YOUR PIANO! |
МАМА! Они играют на твоем пианино! |
[Children Playing, Crying] |
[Дети играют, кричат] |
[POCKET WATCH PLAYING] |
[Играют карманные часы] |
Playing hide and seek for all I know. |
Похоже, играют в прятки. |
Do you know - and go to school and go to factories and hospitals and get divorced and go dancing and go playing and live life going? |
Знаете ли вы, что даже в военное время ходят в школу, на работу и в больницу, разводятся, танцуют, играют и просто продолжают жить? |
How can you think of a waltz when they're playing the "Cow Cow Boogie"? It sounds to me like a waltz. Well, if she says it's a waltz, it's a waltz. |
Какой еще вальс, они играют "Ков Ков Буги" для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс |
Do you know - do you know that people fall in love in war and go to school and go to factories and hospitals and get divorced and go dancing and go playing and live life going? |
Знаете ли вы, что даже в военное время люди влюбляются, ходят в школу, на работу и в больницу, разводятся, танцуют, играют и просто продолжают жить? |
They're playing Spokane. |
Они играют за Спокан (город в США). |
Cubs are playing the Dodgers. |
"Кабсы" играют против "Доджерсов". |