Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играют

Примеры в контексте "Playing - Играют"

Примеры: Playing - Играют
Access courses are playing an increasingly important part in meeting their needs. Подготовительные курсы играют в настоящее время все более важную роль в удовлетворении их потребностей.
Global mining corporations are playing a major role in supplying significant amounts of managerial and engineering expertise through joint ventures and other collaborative trade arrangements. Глобальные горнодобывающие корпорации играют важную роль в предоставлении значительного объема управленческих и инженерных знаний при посредничестве совместных предприятий и других совместных механизмов, осуществляющих торговые операции.
Why are they playing Lady Of Spain? Почему же они играют "Испанскую Леди"?
Dashed odd that these fellows should be playing Lady Of Spain, too. Как странно, что эти тоже играют "Испанскую Леди".
He always knows where the coolest underground bands are playing. Он всегда знает, где и когда играют крутые андеграундные группы.
Consumer organizations are already playing a significant role in promoting sustainable development and, more specifically, sustainable consumption. Потребительские организации уже играют существенную роль в поощрении устойчивого развития и, говоря более конкретно, устойчивых моделей потребления.
We have noted that in recent years some civil society organizations have been playing an increasingly active role in conflict prevention. Мы отмечаем, что в последние годы некоторые организации гражданского общества играют все более активную роль в предотвращении конфликтов.
He elaborated on the role that people of African descent were playing in politics. Он остановился на роли, которую играют в политической жизни лица африканского происхождения.
Several Security Council-mandated or Security Council-authorized operations in the region are playing a useful role in promoting dialogue and harmony among different ethnic groups. Несколько проводимых в регионе операций, имеющих мандат или полномочия Совета Безопасности, играют полезную роль в содействии диалогу и достижению согласия между различными этническими группами.
National non-governmental organizations are playing an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. Национальные неправительственные организации играют все более важную роль в деле оказания этих услуг, однако они по-прежнему в значительной степени зависят от внешних источников.
Communications and computerization were playing increasingly greater roles in everyday life and demonstrated the tight bonds between culture and development. Средства связи и компьютеры играют все более важную роль в повседневной жизни и дают представление о тесных связях между культурой и развитием.
Mr. Chaszar remarked that in many countries the media were playing a negative rather than a positive role. Г-н Чашар отметил, что во многих странах средства массовой информации играют скорее негативную, нежели позитивную роль.
With declining government budgets for rural developments, many non-governmental organizations are now playing more significant roles towards enhancing people's participation. С сокращением объема средств, выделяемых правительствами на развитие сельских районов, многие неправительственные организации играют сейчас более значительную роль в расширении участия населения.
Non-governmental organizations, for example, are playing a significant role in strategy development, raising consumer awareness, and implementing recycling programmes. Неправительственные организации, например, играют важную роль в разработке стратегии, повышении уровня информированности потребителей и осуществлении программ рециркуляции.
The United States is playing a major part in this process in this region. Соединенные Штаты играют значительную роль в этом процессе в этом регионе.
Such studies are also playing a catalytic role in stimulating further policy-oriented research on trade, environment and sustainable development in developing countries. Кроме того, такие исследования играют каталитическую роль, генерируя импульс к проведению дальнейшей исследовательской работы по вопросам политики в области торговли, окружающей среды и устойчивого развития в развивающихся странах.
Women are playing a vital role in that institution. Женщины играют важную роль в этом процессе.
The war has ended, and those three individuals are playing a significant role in putting an end to the crisis. Война завершилась, и эти три человека играют важную роль в прекращении кризиса.
In economic development, women in Brunei Darussalam are playing a very important role in our national plan. В сфере экономического развития женщины Брунея-Даруссалама играют важнейшую роль в осуществлении нашего национального плана.
However, there are many countries where other methods are playing a prominent role. Однако во многих странах заметную роль играют другие методы.
He noted that developing countries and transition economies were playing an increasingly important role in international trade. Он отметил, что развивающиеся страны и страны с переходной экономикой играют все более важную роль в международной торговле.
Particular sectors of civil society are playing a critical role in the fight against HIV/AIDS. Некоторые секторы гражданского общества играют критически важную роль в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Environmental considerations are therefore playing an increasingly important role in the formulation of policies on migration and forced displacement. Поэтому экологические соображения играют все более важную роль в разработке политики в области миграции и принудительного перемещения.
The representative further emphasized the important role that non-governmental organizations were playing with regard to women's issues. Представитель далее подчеркнул важную роль, которую играют в рассмотрении женских вопросов неправительственные организации.
We are grateful to the peacekeepers for the stabilizing role they are playing in Lebanon, maintaining peace and security in that country. Мы выражаем признательность миротворцам за их стабилизирующую роль, которую они играют в Ливане, в деле поддержания мира и безопасности в этой стране.