Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играют

Примеры в контексте "Playing - Играют"

Примеры: Playing - Играют
As important partners of UNICEF, NGOs are playing a key role in organizing various workshops and seminars and in mobilizing government action to meet the needs of children. НПО, которые являются важными партнерами ЮНИСЕФ, играют ключевую роль в организации различных практикумов и семинаров и в стимулировании государственных мероприятий, нацеленных на удовлетворение потребностей детей.
We firmly believe that multilateral relations, especially within the framework of the United Nations, are playing an increasingly important role in international life. Мы твердо верим в то, что многосторонние отношения, особенно в рамках Организации Объединенных Наций, играют все более важную роль в международной жизни.
In Viet Nam, women were playing an increasing role in the process of reforming and renewing the country and were an important force for social and economic development. Во Вьетнаме женщины играют все более активную роль в процессе реформирования и обновления страны и являются важным фактором социального и экономического развития.
Can you believe they're playing baseball today? Можешь поверить, они играют в бейсбол сегодня?
Play like they're playing pool? Играют так, словно это бильярд!
Of particular note had been the productive discussions in the Scientific and Technical Subcommittee, in which space scientists and experts were playing a central role. Высокой оценки заслуживает продуктивная работа Научно-технического подкомитета, в котором главную роль играют ученые и специалисты в области космоса.
In this regard, the senior field representatives workshops carried out under CCPOQ auspices at the Turin Centre are playing an important supportive role. В этой связи важную вспомогательную роль играют семинары для старших представителей на местах, проводимые под эгидой ККПОВ в Туринском центре.
I must say that game they're playing looks like a good bit of fun. Должен сказать игра, в которую они играют, очень весёлая штука.
No two musicians are the same, even if we're playing the same song. Два музыканта никогда не похожи друг на друга, даже если играют одно и тоже.
It describes and evaluates the role that international organizations are playing in these areas, and examines prospects and proposals for enhancement of their functions. В рамках проекта рассматривается и оценивается роль, которую играют в этих областях международные организации, и изучаются перспективы и предложения по укреплению их функций.
Many small countries that were so characterized before independence are today playing meaningful and constructive roles, both at the United Nations and in the international community at large. Многие малые страны, которые характеризовались как таковые до приобретения ими независимости, сегодня играют значительную и конструктивную роль как в Организации Объединенных Наций, так и во всем международном сообществе в целом.
Such an agreement should adequately reflect the interests of the six pioneer investors, which in the past 10 years have been playing the most important role in the Preparatory Commission. Такие договоренности должны адекватно отражать интересы шести первоначальных вкладчиков, которые в течение последних 10 лет играют важнейшую роль в деятельности Подготовительной комиссии.
The United Nations and the Organization of American States are playing a major role in implementing the Agreement reached at Governors Island in New York. Организация Объединенных Наций и Организация американских государств играют важную роль в осуществлении Соглашения, достигнутого в Говернорс Айленд в Нью-Йорке.
Tunisian women could also take part in political life, and were playing an increasingly important role in the management of public affairs. Тунисские женщины могут также принимать участие в политической жизни, и они играют все более важную роль в управлении государственными делами.
It was not only up to the military and political authorities to solve those problems; culture and thinking were also increasingly playing a role. Урегулирование этих проблем не является делом только военных и политических кругов; культура и философия также играют все более важную роль.
Many developing countries are participating more fully in the global economy and are playing an increasingly significant role in generating growth and expanding trade. Многие развивающиеся страны принимают более активное участие в глобальной экономике и играют все более важную роль в обеспечении роста и расширении торговли.
The Bretton Woods institutions, particularly the World Bank, are playing important roles, especially in the areas of strengthening public administration, civil service reform and economic management. Бреттон-вудские учреждения, в особенности Всемирный банк, играют важную роль, прежде всего в областях укрепления государственной администрации, реформы гражданской службы и экономического управления.
As might be expected, national Governments and international organizations are playing a major role in this process, but contributions are also forthcoming from professional educational associations, non-governmental organizations and industry. По всей видимости, национальные правительства и международные организации играют в этом процессе важную роль, однако ожидается также участие ассоциаций работников образования, неправительственных организаций и промышленных кругов.
The roles that the European Union and USAID were playing in Honduras were important, and UNFPA worked in close cooperation with them. Роль, которую Европейский Союз и ЮСАИД играют в Гондурасе, велика и ЮНФПА работает с ними в тесном сотрудничестве.
Women's organizations are currently playing an active role in preparing for the next Great Lakes region summit in Nairobi later this year. В настоящее время женские организации играют активную роль в подготовке к следующему саммиту в районе Великих озер в Найроби в конце текущего года.
Furthermore, regional organizations are playing an increasing role in the settlement of crises in their respective geographic areas, and legitimately aspire to take on increased responsibilities. Кроме того, региональные организации играют все более активную роль в урегулировании кризисов в своих соответствующих географических районах и по праву стремятся брать на себя все большую ответственность.
The Special Rapporteur appreciates the role that the media are playing in highlighting this problem and raising awareness of the extent of familial abuse in Fiji. Специальный докладчик положительно оценивает ту роль, которую играют средства массовой информации в деле выявления этой проблемы и привлечения внимания общественности к существующему на Фиджи явлению надругательств в семье.
Voluntary agreements and action plans drawn up by the central and local governments in cooperation with the target groups are playing an increasing role in the Netherlands environmental policy. Добровольные соглашения и планы действий, разрабатываемые центральными и местными органами власти в сотрудничестве с целевыми группами, играют все более важную роль в природоохранной политике Нидерландов.
For example, principles relating to equity and common but differentiated responsibilities are playing a key role in the ongoing discussions on Climate Change. Так, например, принципы, касающиеся справедливости и общей, но дифференцированной ответственности, играют ключевую роль в рамках текущих обсуждений проблематики изменений климата.
Well, I'm guessing he's already contacted Dad and Dad isn't playing ball. Ну, я предполагаю, что он уже связался с отцом и папа не играют в мяч.