| Expatriate communities are playing an increasingly active role in mobilizing human, social and financial resources to foster development in their home countries. | Общины экспатриантов играют все более активную роль в мобилизации людских, социальных и финансовых ресурсов в целях содействия развитию в своих странах. |
| Volunteer youth and Government organizations are also playing significant role in the rural development. | Добровольческие молодежные и правительственные организации также играют важную роль в развитии сельских районов. |
| In the area of curriculum development, international organizations are increasingly playing a catalytic role. | В области разработки учебных программ каталитическую роль все активнее играют международные организации. |
| New, so-called emerging economies are playing a growing role in setting the direction of the world economy. | Новые страны с так называемой формирующейся экономикой играют все более важную роль в определении направления мировой экономики. |
| Newspapers, television, radio and other mass media are playing a significant role in this regard. | Важную роль в этой пропаганде играют газеты, телевидение, радио и другие средства массовой информации. |
| These changes are in recognition that developing countries are playing an increasing role in world economy. | Эти изменения свидетельствуют о признании того, что развивающиеся страны играют все более важную роль в мировой экономике. |
| Leading regional institutions are playing a pivotal role in moving this agenda forward. | Ведущие региональные учреждениями играют ключевую роль в этой деятельности. |
| Businesses and industries based on the natural resources are playing a major role in the national economy. | Крупную роль в национальной экономике играют предприятия и отрасли, занимающиеся освоением природных ресурсов. |
| It was the world's largest producer of thermal energy and was playing a leading role in the development of a green industry. | Филиппины являются крупнейшим в мире производителем термальной энергии и играют ведущую роль в создании экологически чистой промышленности. |
| Import regulations and improved technology were playing an increasingly significant role in ensuring that only legally caught fish entered States. | Регулирование импорта и совершенствование технологии играют всё более значительную роль в обеспечении того, чтобы в государства попадала только рыба, добытая законным путем. |
| Capacity-building is the responsibility of least developed countries, with development partners playing a supportive role. | За усиление потенциала отвечают наименее развитые страны, а партнеры по процессу развития играют вспомогательную роль. |
| Kenya was aware that regional and subregional arrangements were increasingly playing a central role in conflict resolution. | Кения сознает, что региональные и субрегиональные соглашения играют все более важную роль в урегулировании конфликтов. |
| Developing countries have become effective elements that are increasingly playing a significant role in settling conflicts by peaceful means. | Развивающиеся страны становятся эффективными элементами, которые играют все более важную роль в урегулировании конфликтов мирными средствами. |
| Developing countries were playing an ever larger role in world trade, giving rise to a buoyant global South. | Развивающиеся страны играют все более важную роль в мировой торговле, что способствует динамичному развитию глобального Юга. |
| Children are also playing important roles in national transitional justice processes. | Дети играют также важную роль в национальных процессах отправления правосудия переходного периода. |
| Additionally, a number of these agencies are playing a critical role in supporting the work of NEPAD. | Кроме того, ряд этих учреждений играют сейчас важную роль в поддержке работы НЕПАД. |
| A paragraph should be added on children incurring danger on the road when running and playing. | Необходимо добавить пункт, касающийся детей, подвергающихся опасности, когда они играют и бегают на дороге. |
| Occupational pension plans (Pillar 2) are still playing a minor role. | Профессиональные пенсионные планы (компонент 2) до сих пор играют незначительную роль. |
| Developing countries are playing an increasingly important role in new and dynamic sectors of world trade. | Развивающиеся страны играют все более важную роль в новых и динамичных секторах мировой торговли. |
| Education and preventive programmes in schools and universities, targeting teachers, students and high-risk groups are playing a major role in Croatia's HIV/AIDS policy. | Просвещение и профилактические программы в школах и университетах, рассчитанные на преподавателей, студентов и группы повышенного риска, играют важную роль в проводимой Хорватией политике в отношении ВИЧ/СПИДа. |
| The media are playing a fundamental role in this process. | И основополагающую роль в этом процессе играют средства массовой информации. |
| Investors in Asia and the Pacific are playing a key role in supporting developed countries through the recent turmoil. | Инвесторы в Азиатско-Тихоокеанском регионе играют одну из ключевых ролей в оказании поддержки развитым странам в преодолении последствий недавних потрясений. |
| Regional press and TV channels are also playing their due role in promoting religious harmony and tolerance. | Пресса и телеканалы в регионах также играют важную роль в деле укрепления межконфессионального согласия и толерантности в обществе. |
| The international financial institutions are playing a central role in this process. | Международные финансовые учреждения играют центральную роль в этом процессе. |
| The African Union and subregional organizations are playing a significant role in responding to conflicts and potentially explosive situations. | Африканский союз и субрегиональные организации играют важную роль в реагировании на конфликты и условия, которые могут привести к созданию взрывоопасных ситуаций. |