Regardless of the nature of informal networks, article 19 requires that persons with disabilities exercise full decision-making abilities, with the network playing a supportive role. |
Независимо от характера неформальных механизмов статья 19 требует, чтобы инвалиды имели полную возможность принятия решений, при этом эти механизмы играют вспомогательную роль. |
While still home to most of the world's poor, emerging economies and middle-income countries are playing an active role in development cooperation. |
Активную роль в сотрудничестве в целях развития играют сегодня страны с формирующейся рыночной экономикой и средним уровнем дохода, хотя в них и проживает большинство неимущего населения мира. |
Private investment is playing an increasingly important role in advancing development |
Частные инвестиции играют все более важную роль в деле содействия процессу развития |
In particular, the regional organizations have been playing a leading role in strengthening political commitments of countries to improve civil registration and vital statistics systems and spurring global level efforts. |
Региональные организации, в частности, играют ведущую роль в укреплении принятых странами политических обязательств по совершенствованию систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения и стимулированию усилий на глобальном уровне. |
With such missions playing a greater role than in the past in fostering development, a successful transition to peacebuilding had become more crucial. |
В силу того, что такие миссии теперь играют все более значительную роль в содействии развитию, чем в прошлом, все большее значение приобретает успешный процесс перехода к миростроительству. |
Contains three tracks: one is a two band recording with Girlschool, another is Girlschool playing a Motorhead song, and the third is Motorhead playing a Girlschool song. |
Содержит три трака: первый играют вместе две команды Girlschool и Motorhead, Girlschool играет второй трек, третий трек, кавер версию песни Girlschool играет Motorhead. |
When playing Rummy 500, Rummy or any card game players need to realise that they are not playing against "the table" like in solitaire, pool or darts but trying to outwit other people. |
При воспроизведении Rummy 500, Rummy или любой карточной игре игроки должны понимать, что они не играют против "стол", как в пасьянсе, бильярд или дартс, но пытаются перехитрить других людей. |
And I thought to myself - they're playing games, and I'm playing games, but we're not really doing it together. |
И я подумал - они играют в игры, и я играю в игры, но мы не делаем это вместе. |
Weiss described the many different interactions between various characters as "deceptively difficult", and the necessity for the actors to be "playing off the person they're supposed to be playing off of" for the scene to be properly translated during the filming process. |
Уайсс описал множество различных взаимодействий между различными персонажами как «невероятно сложные» и необходимость для актёров «играть людей, которых они играют», чтобы сцену правильно перевели в процессе съёмок. |
So we classify people by what they picked, and then we look at the difference between playing humans versus playing computers, which brain areas are differentially active. |
Мы классифицируем людей по их выбору, затем смотрим на разницу между тем, как они играют с людьми и как с компьютерами, какие области мозга когда активны. |
In addition, non-State actors, especially the private sector and civil society, are also playing an increasingly important role in development-related activities. |
Кроме того, негосударственные субъекты, особенно частный сектор и гражданское общество, также играют все более важную роль в деятельности, связанной с развитием. |
Boys and girls are brought up playing together, especially in urban areas, and socialization between boys and girls starts early at child hood. |
Мальчики и девочки растут и играют вместе, особенно в городских районах, и социализация мальчиков и девочек начинается в раннем возрасте. |
Kat, they're playing my song with tubas. |
Кэт, они играют мою песню на трубах! |
Look at our kids, playing like champs. |
Посмотрите на наших детей. Играют, как ангелочки! |
Are you sure they're playing today? |
Ты уверена, что они играют сегодня? |
You think they're playing for the same team? |
Думаешь они играют на одну команду? |
What are they doing, playing poker or something? |
Что они там делают, играют в покер? |
And he has a heart attack right there, and the kid thinks he's still playing around. |
И прямо там с ним случается сердечный приступ, а ребёнок думает, что они всё ещё играют. |
During recess for example, while the other kids are playing, he stays with me and helps me grade papers. |
К примеру, на переменках, когда остальные ребята играют Ричи проверяет со мной тетради и помогает расставлять оценки. |
From here, it doesn't look like they're playing by your rules. |
Отсюда видно, что они не играют по твоим правилам. |
Are the hostage takers playing by the same rules? |
А те, кто захватил заложников, играют по тем же правилам? |
Turn your back for a second, they start playing Hide the Jerky on you. |
Стоит только на секунду отвернуться, как они уже играют с тобой в "Спрячь говядину". |
Unless you want to see it 80 times a day for the next month, never show Robin a YouTube clip of an animal playing a musical instrument. |
Номер четыре: Никогда не показывай ей ролик на Ютубе, где животные играют на музыкальных инструментах, если не хочешь смотреть его по сто раз в день в течение месяца. |
So now if you'll excuse me, they're playing my jam. |
Так что, прошу меня извинить, там играют мою песню. |
They're all playing in time, Except one dude can't keep the beat. |
Все играют слаженно, но вот один чувак постоянно не попадает в такт. |