Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играют

Примеры в контексте "Playing - Играют"

Примеры: Playing - Играют
Private international associations, such as the International Chamber of Commerce, have begun playing a powerful role in setting standards and arbitral decisions. Видную роль в нормотворческой и арбитражной деятельности играют частные международные ассоциации, такие, например, как Международная торговая палата.
Parties are playing an active role in preparing questions, and the conventions are learning through experience. Стороны играют активную роль в подготовке вопросов, и в рамках конвенций происходит процесс накопления опыта.
Satellite-based telecommunications systems are playing an increasing role in the distribution of meteorological data and products to national meteorological services. Системы спутниковой связи играют все более важную роль в передаче метеорологических данных и информа-ционных продуктов национальным метеороло-гическим службам.
Emerging donors are playing a growing role in the development process. Новые доноры играют все более заметную роль в процессе развития.
Women are playing a growing role in building democracy, but in the top leadership positions their numbers remain limited. Все более заметную роль в построении демократии играют женщины, однако число женщин на высших руководящих должностях по-прежнему невелико.
We pay special tribute to the Ugandan troops for the important role they are playing in Somalia under very trying circumstances. Мы особо благодарим угандийские войска за ту важную роль, которую они играют в Сомали в очень сложных условиях.
Once considered passive players who accompanied or joined migrating husbands or other family members, women are playing an increasing role in international migration. Ранее считавшиеся пассивными субъектами, сопровождавшими мигрирующих мужей или других членов семьи или присоединявшимися к ним, женщины играют все бόльшую роль в международной миграции.
Latin America is in the forefront with five offices playing a leading role and making good progress. В этой области лидирует Латинская Америка, где пять отделений играют ведущую роль и добились значительного прогресса.
In elaborating and implementing these and other programmes, non-governmental organizations and the private sector are playing an important role. В разработке и осуществлении вышеуказанных и других программ все более активную роль играют представители третьего сектора.
UNDP country offices were also playing a very active advocacy role in an effort to put poverty issues on national policy agendas. Кроме того, отделения ПРООН в странах играют весьма активную пропагандистскую роль, рекомендуя включать вопросы, связанные с нищетой, в национальные политические программы.
Strategies in education, training and employment were playing an increasingly crucial role in emancipating women from the traditional roles that were limiting. Стратегии в области образования, профессиональной подготовки и занятости играют все более важную роль в освобождении женщин от традиционных функций, ограничивающих их возможности.
Major oil companies and other big corporate interests also are playing this game, and have financed disreputable public-relations campaigns against climate science. Крупнейшие нефтяные компании и другие крупные корпорации тоже играют в эту игру и финансируют дискредитирующие пиар-кампании против климатологии.
The cantons are also playing a larger role in controlling railway services and intend to make effective use of their financial resources. Кантоны также играют более заметную роль в регулировании предложения услуг со стороны железнодорожного транспорта и намерены использовать выделяемые ими финансовые средства более эффективным образом.
Women have been playing an increasingly important role in the development of the continent. Женщины играют все более важную роль в процессе развития континента.
Others such as Mexico, Colombia and Chile are playing a regional role. Другие страны, такие, как Мексика, Колумбия и Чили, играют ведущую роль в перевозках на региональном уровне.
In both the formal and informal sectors, small entrepreneurs are playing a pivotal role in alleviating poverty and promoting economic progress. В рамках как официального, так и неофициального секторов малые предприниматели играют ключевую роль в искоренении нищеты и содействии экономическому прогрессу.
In all those areas, organizations of civil society have been playing a vital role. Во всех этих областях организации гражданского общества играют ведущую роль.
They are playing, collectively or individually, a more active role in the disarmament and confidence-building processes. Они играют, все вместе и каждое по отдельности, все более активную роль в процессах разоружения и укрепления доверия.
Alternatives to traditional public financing are playing an increasing role in the development of infrastructure. Все более важную роль в создании инфраструктуры играют методы, альтернативные традиционным методам государственного финансирования.
Nor should we forget the impact of non-governmental organizations, which are increasingly playing the role of mediator in national crises. Мы не должны забывать о влиянии неправительственных организаций, которые все чаще играют роль посредников при урегулировании национальных кризисов.
We believe that ISAF is playing an important role in ensuring calm in Kabul, allowing the Interim Administration to work effectively. Считаем, что МССБ играют важную роль в обеспечении спокойной обстановки в Кабуле, что позволяет Временной администрации эффективно работать.
Trade unions seemed to be playing a very important role in the Republic of Korea, organizing social protests and strikes. Представляется, что очень важную роль в Республике Корея играют профсоюзы, которые, в частности, организуют демонстрации и забастовки.
The United Nations, as well as South Africa as the third party monitoring mechanism, are playing a pivotal role. Ключевую роль здесь играют Организация Объединенных Наций и Южная Африка, в качестве наблюдательного механизма третьей стороны.
It was noted that although such organizations were playing an increasingly important role, many aspects of their activities remained controversial. Было указано, что, хотя такие организации играют все более важную роль, многие аспекты их деятельности по-прежнему носят противоречивый характер.
In Timor-Leste, women are playing an increasingly important role in their country's reconstruction. В Тиморе-Лешти женщины играют все более важную роль в реконструкции своей страны.