| Young people and youth organizations are playing an important part in the process of European integration. | Молодежь и молодежные организации играют важную роль в процессе европейской интеграции. |
| We indeed take note that the United States is currently playing a crucial mediatory and facilitatory role in significant peace processes elsewhere. | Мы отмечаем, что Соединенные Штаты в настоящее время играют решающую роль посредника и содействующей стороны в важных мирных процессах в других регионах мира. |
| Such private flows were playing a key role in development financing, but could also have potentially disruptive effects on the international financial system. | Такие частные потоки играют ключевую роль в финансировании развития, но могут также потенциально подорвать международную финансовую систему. |
| Those organizations were playing a particularly useful role in the implementation of government programmes for young girls. | Они играют особенно полезную роль в осуществлении государственных программ в интересах девочек. |
| You can't bring that stuff when they're playing Michigan. | Нельзя так делать когда они играют с Мичиганом. |
| That's Hem and his buddies playing war. | Это Хем и его приятели играют в войну. |
| Brian Johnson has been run over by some people who think they are playing football. | Брайана Джонсона сбили какие-то люди, которые думают, что они играют в футбол. |
| It makes me think of these big, fat guys with wings, drinking beer and playing darts. | Мне представляются большие, толстые мужики с крыльями, которые пьют пиво и играют в дартс. |
| See those two kids right there playing football? | Видишь тех двух малых, которые играют в футбол? |
| They're playing hopscotch over in holding. | Они сейчас в камере играют в классики. |
| They appreciate the role that Albanian institutions and Albanian political parties are playing in this context. | Они высоко оценивают ту роль, которую играют в этой связи албанские институты и албанские политические партии. |
| Sizeable cost-sharing contributions from the Netherlands, Sweden and the United States are playing a pivotal role in the implementation of specific programme components. | Крупные взносы Нидерландов, Соединенных Штатов и Швеции по линии совместного финансирования играют ключевую роль в осуществлении отдельных компонентов программы. |
| Some 40 international non-governmental organizations maintain a presence in the country, playing a critical role in the relief and rehabilitation process. | Примерно 40 международных неправительственных организаций продолжают действовать в стране и играют решающую роль в обеспечении процесса помощи и восстановления. |
| In many of these areas NGOs are playing an important role. | Во многих этих областях важную роль играют НПО. |
| The United Nations system and resident coordinators are also playing a strong and active supporting role. | Система Организации Объединенных Наций и координаторы-резиденты также играют важную роль и занимают активную позицию в связи с поддержкой этого процесса. |
| In the Gambia, women have been playing an indispensable role in national development. | В Гамбии женщины играют незаменимую роль в процессе национального развития. |
| Economic factors are playing a greater role in international relations. | В международных отношениях все большую роль играют экономические факторы. |
| However, the developing countries were still playing an insignificant role in the field of communication and information. | Однако развивающиеся страны по-прежнему играют незначительную роль в области коммуникации и информации. |
| The regional commissions of the United Nations are playing a lead role in activities at the regional level. | Региональные комиссии Организации Объединенных Наций играют ведущую роль в осуществлении деятельности на региональном уровне. |
| These systems could threaten satellites in orbit, including those playing an important role in maintaining strategic stability. | Эти системы могут угрожать спутникам на орбите, в том числе тем, которые играют важную роль в поддержании стратегической стабильности. |
| Finally, the main actors are playing the leading part in shaping their own destinies. | Наконец, основные действующие лица играют ведущую роль в определении своего собственного будущего. |
| International organizations working on desertification issues, including United Nations agencies and programmes, are playing an active role in the INCD process. | Активную роль в рамках процесса МКВП играют международные организации, занимающиеся вопросами опустынивания, включая учреждения и программы Организации Объединенных Наций. |
| Non-governmental organizations are playing a very important role in our development process, especially at the grass-roots level. | Неправительственные организации играют чрезвычайно важную роль в процессе нашего развития, в особенности на местном уровне. |
| These actors are playing an increasingly important role in many areas. | Эти действующие лица играют все более важную роль во многих областях. |
| Continuing on, social media is now playing a big part... | В продолжение темы - СМИ сейчас играют большую роль... |