Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играют

Примеры в контексте "Playing - Играют"

Примеры: Playing - Играют
Young people and youth organizations are playing an important part in the process of European integration. Молодежь и молодежные организации играют важную роль в процессе европейской интеграции.
We indeed take note that the United States is currently playing a crucial mediatory and facilitatory role in significant peace processes elsewhere. Мы отмечаем, что Соединенные Штаты в настоящее время играют решающую роль посредника и содействующей стороны в важных мирных процессах в других регионах мира.
Such private flows were playing a key role in development financing, but could also have potentially disruptive effects on the international financial system. Такие частные потоки играют ключевую роль в финансировании развития, но могут также потенциально подорвать международную финансовую систему.
Those organizations were playing a particularly useful role in the implementation of government programmes for young girls. Они играют особенно полезную роль в осуществлении государственных программ в интересах девочек.
You can't bring that stuff when they're playing Michigan. Нельзя так делать когда они играют с Мичиганом.
That's Hem and his buddies playing war. Это Хем и его приятели играют в войну.
Brian Johnson has been run over by some people who think they are playing football. Брайана Джонсона сбили какие-то люди, которые думают, что они играют в футбол.
It makes me think of these big, fat guys with wings, drinking beer and playing darts. Мне представляются большие, толстые мужики с крыльями, которые пьют пиво и играют в дартс.
See those two kids right there playing football? Видишь тех двух малых, которые играют в футбол?
They're playing hopscotch over in holding. Они сейчас в камере играют в классики.
They appreciate the role that Albanian institutions and Albanian political parties are playing in this context. Они высоко оценивают ту роль, которую играют в этой связи албанские институты и албанские политические партии.
Sizeable cost-sharing contributions from the Netherlands, Sweden and the United States are playing a pivotal role in the implementation of specific programme components. Крупные взносы Нидерландов, Соединенных Штатов и Швеции по линии совместного финансирования играют ключевую роль в осуществлении отдельных компонентов программы.
Some 40 international non-governmental organizations maintain a presence in the country, playing a critical role in the relief and rehabilitation process. Примерно 40 международных неправительственных организаций продолжают действовать в стране и играют решающую роль в обеспечении процесса помощи и восстановления.
In many of these areas NGOs are playing an important role. Во многих этих областях важную роль играют НПО.
The United Nations system and resident coordinators are also playing a strong and active supporting role. Система Организации Объединенных Наций и координаторы-резиденты также играют важную роль и занимают активную позицию в связи с поддержкой этого процесса.
In the Gambia, women have been playing an indispensable role in national development. В Гамбии женщины играют незаменимую роль в процессе национального развития.
Economic factors are playing a greater role in international relations. В международных отношениях все большую роль играют экономические факторы.
However, the developing countries were still playing an insignificant role in the field of communication and information. Однако развивающиеся страны по-прежнему играют незначительную роль в области коммуникации и информации.
The regional commissions of the United Nations are playing a lead role in activities at the regional level. Региональные комиссии Организации Объединенных Наций играют ведущую роль в осуществлении деятельности на региональном уровне.
These systems could threaten satellites in orbit, including those playing an important role in maintaining strategic stability. Эти системы могут угрожать спутникам на орбите, в том числе тем, которые играют важную роль в поддержании стратегической стабильности.
Finally, the main actors are playing the leading part in shaping their own destinies. Наконец, основные действующие лица играют ведущую роль в определении своего собственного будущего.
International organizations working on desertification issues, including United Nations agencies and programmes, are playing an active role in the INCD process. Активную роль в рамках процесса МКВП играют международные организации, занимающиеся вопросами опустынивания, включая учреждения и программы Организации Объединенных Наций.
Non-governmental organizations are playing a very important role in our development process, especially at the grass-roots level. Неправительственные организации играют чрезвычайно важную роль в процессе нашего развития, в особенности на местном уровне.
These actors are playing an increasingly important role in many areas. Эти действующие лица играют все более важную роль во многих областях.
Continuing on, social media is now playing a big part... В продолжение темы - СМИ сейчас играют большую роль...