Turning to the issue of amnesty, he said that the Government had provided assistance to many people who had returned to Bahrain and were playing a significant role in society. |
Переходя к вопросу об амнистии, он говорит, что государство оказало помощь многим людям, которые возвратились в Бахрейн и играют немалую роль в обществе. |
Experience has shown that trade union federations and organizations in Yemen are playing an increasing role and participating effectively as key partners in the development and construction process, supplementing the efforts made by Government, which cannot build a cohesive society on its own. |
Опыт показывает, что профсоюзные федерации и организации в Йемене играют все более важную роль и принимают эффективное участие в качестве ключевых партнеров в процессе развития и созидания, дополняя прилагаемые правительством усилия, которое в одиночку не сможет построить сплоченное общество. |
Maori will make up one in five workers between the ages of 15 and 39 by 2021 and are increasingly playing a major role in New Zealand's business community. |
К 2021 году один из пяти работников в возрасте от 15 до 39 лет будет маори, которые сейчас играют все большую роль в деловых кругах Новой Зеландии. |
The use of web sites and other forms of electronic communication in NGO strategies is playing an important role in monitoring corporations, disseminating research findings, exchanging information and building alliances. |
Использование веб-сайтов и другие формы электронной связи играют в стратегиях НПО важную роль в контроле за деятельностью корпораций, распространении результатов научных исследований, обмене информацией и создании союзов22. |
Back in February I mentioned that Erasure's 'Always' is featured in an online computer game called' Robot Unicorn Attack' and since then I've had loads of emails from people who have, perhaps, been playing the game a little bit too much. |
В феврале я упоминал, что песня Erasure "Always" стала саундтреком онлайновой компьютерной игры под названием "Robot Unicorn Attack", и с тех пор я получил множество писем от людей, которые, очевидно, играют в эту игру слишком много. |
During the course of his career, Gottlieb took portraits of hundreds of prominent jazz musicians and personalities, typically while they were playing or singing at well-known New York City jazz clubs. |
В течение всей своей карьеры, Готтлиб заснял фотопортреты сотен выдающихся джазовых музыкантов и личностей, как правило, в то время как они играют или поют в известных Нью-Йоркских джаз-клубах. |
Very often they are playing a game slots, which are known to see the three cylinders on which are the symbols and you have these same three symbols now. |
Очень часто они играют в игру слоты, которые, как известно, чтобы увидеть три цилиндра, на которых символы и у вас есть те же самые три символа сейчас. |
In conjunction with Activision, The CW ran special promotional ads for Guitar Hero Live, featuring the actors David Ramsey and Candice Patton playing the game in the week prior to the game's release. |
Вместе с Activision CW создала специальные рекламные материалы для Guitar Hero Live, показав как актёры Дэвид Рэмси и Кэндис Паттон играют в игру за неделю до её выхода в свет. |
Regional organizations are increasingly recognized as instrumental mechanisms in the new collective security system, playing a central role in the prevention and resolution of conflicts, including the management of stabilization processes. |
Региональные организации, как все более широко признается, играют важную роль в новой системе коллективной безопасности, занимая центральное место в усилиях по предотвращению и урегулированию конфликтов, включая управление стабилизационными процессами. |
While in the past warlords were known to have been the main importers of arms and weapons, arms traders and other businessmen are increasingly playing a more active and bigger role in this traffic. |
Хотя, как известно, в прошлом главными импортерами оружия и вооружений были «военные бароны», теперь в их обороте все более активную и значительную роль играют торговцы оружием и другие бизнесмены. |
In prison, Mysterio, Rhino, Scorpion, and a Jade Syndicate thug are also playing cards while Doctor Octopus is banging his head on the cell bars. |
В тюрьме Мистерио, Носорог, Скорпион и бандит из Нефритового Синдиката тоже играют в карты, в то время как Осьминог бьет головой о решетку. |
Grandmothers from different countries are seen playing the drum in different parts of the world. |
Также показаны бабушки из разных стран, которые играют на барабанах в разных местах мира. |
During the course of the video many people are shown dancing to flamenco, others are shown playing guitars and some people are just enjoying watching the dancers. |
В течение видео показаны много людей: одни танцуют фламенко, другие играют на гитарах, а некоторые просто наблюдают за танцорами. |
Especially the same time I eat, gravitate playing with Germany, the German car behind me, put both arms around me tightly, cause I run up with these feelings do not describe. |
Особенно то же время я ем, тяготеют играют с Германией, немецкий автомобиль сзади, положить обе руки вокруг меня крепко, потому что я подбежала эти чувства не описать. |
Though it's still them singing and playing their songs, and the musical quality of it still comes across. |
Несмотря на то, что это всё таки они поют и играют свои песни, и музыкальное качество всё ещё присутствует». |
Emily, I don't understand why you hang around here while we're playing. |
Эмили, почему ты сидишь в стороне, пока остальные играют? |
While the group drives to New Orleans, they attempt to pass the time by playing various games in the car. |
Пока друзья едут в Новый Орлеан, чтобы скоротать время, они играют в разные игры. |
That one with my heart as a cue ball and apes playing pool? |
Тот, который с моим сердцем в качестве бильярдного шара... которым играют обезьяны? |
He said, "The kidnappers are playing all of you." |
Он сказал: "Похитители играют с вами" |
The utopian view that governments and other institutions should stay out of the way ignores the role that countries are already playing on the Internet, often secretly. |
Утопическое представление о том, что правительства и другие учреждения должны оставаться в стороне, игнорирует ту роль, которую страны уже играют в Интернете, зачастую тайно. |
I was, however, encouraged to learn that in South Africa, women of my mother's generation have been playing in a soccer league for five years. |
Тем не менее, я узнала о том, что в Южной Африке женщины возраста моей матери играют в футбольной лиге уже пять лет. |
In Asia, the US has been playing a similar role in pushing for multilateral resolution of dangerous bilateral disputes between China and its many neighbors over territories in the East and South China Seas, while at the same time restraining US allies who might otherwise provoke crises. |
В Азии США играют аналогичную роль, продвигая многосторонние разрешения опасных двухсторонних споров между Китаем и его многочисленными соседями относительно территорий Восточного и Южно-Китайского морей, и в тоже время сдерживают своих союзников, которые могли бы спровоцировать кризис. |
The chimps are playing better than the humans, better in the sense of adhering to game theory. |
Шимпанзе играют лучше людей, лучше в плане соответствия теории игр. |
I mean, obviously the orchestra musicians playing beautifully, the Vienna Philharmonic Orchestra. |
Конечно, музыкантов оркестра за то, что они так замечательно играют. |
That was in 2002, and even at that moment, no one raised their hand to say, Gayla, look in the playground where your grandchildren are playing. |
Это было в 2002 году, и даже в тот момент никто не поднял руку, чтобы сказать: «Гейла, посмотри на площадку, где играют твои внуки. |