Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играют

Примеры в контексте "Playing - Играют"

Примеры: Playing - Играют
I can hear "march of the suspects" playing right now. Слышу, как большинство подозреваемых сейчас играют.
I didn't know they were playing. Я не знала, что они просто играют.
They were playing for real money and I wasn't. Они играют на настоящие деньги, а я нет.
I have written these scripts so that everybody knows exactly what they're playing. Я написала сценарии, и все будут знать, что они играют.
The young boys are playing, training for the day they leave the troop and attempt Kumar's journey. Молодые самцы играют, готовясь к тому дню, когда покинут стаю и повторят путь Кумара.
They're playing with their hair and touching your arm. Они играют со своими волосами и трогают тебя за руку.
They don't know who they're playing with. Они не знают, с кем они играют.
Still trying to figure out what game they playing. Пытаюсь выяснить, в какую игру они играют.
If the music's too soft, I can't tell what they're playing. Если музыка играет тихо, я не могу разобрать что они играют.
There are some children playing in the sand... two women chatting under an umbrella. Несколько ребятишек играют в песке... Две дамы беседуют, прикрывшись зонтиками.
And politics are all about playing dirty. И в политике все играют грязно.
They're playing at home with a full squad, no injuries. Они всей командой, дружно, играют дома.
As of right now there's 20 million users playing slotomania... Уже сейчас 20 миллионов пользователей играют в слотоманию...
They're playing it especially for me. Они играют её специально для меня.
So, my mom found the dogs playing with something unusual this morning. Сегодня утром моя мама обнаружила, что собаки играют с чем-то необычным.
Those kids are living on our stoop lighting firecrackers and playing their music. Эти ребята просто живут на нашем крыльце, они бросают петарды и играют свою музыку.
Your woman at your side, children playing at your feet. Твоя женщина рядом с тобой, дети играют у твоих ног.
I mean, people are playing with my Cones, babe. Люди играют с моими конусами, детка.
Our guys were playing like they come from a much poorer neighborhood. Наши парни играют так, будто они родом из намного более неблагополучного района.
It's just a game that the grown-ups are playing. Это просто игра, в которую играют взрослые.
Well, given the games they're playing, I could really use an expert in criminal psychology. Распутывая игры, в которые они играют, я мог бы использовать эксперта в криминальной психологии.
It's playing this month at Abbott Playhouse. В этом месяце ее играют в театре Эбботта.
The most interesting music around here... is definitely coming from places... where people are just playing in the garage... they're playing to themselves. Самая интересная музыка вокруг меня... Определённо приходит из мест... где люди просто играют в гаражах... они играют для себя.
They're playing Sheep and Tides. А, они играют в "Овцы и Приливы".
But my Eagles are playing your Redskins this weekend. Но мои "Иглс" играют на этой неделе с вашими "Рэдскинс".