Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играют

Примеры в контексте "Playing - Играют"

Примеры: Playing - Играют
With this economy, people are playing more and more. При таком кризисе люди всё больше и больше играют.
What can kids do, when they're playing outside? Что могут поделать дети, когда играют на улице?
Uncle Boshko, why are they playing like this? Дядя Вошко, почему так плохо играют?
These are young sunflowers, and what they are doing cannot be described with any other terms than playing. Вот - молодые подсолнухи, то, что они вытворяют, невозможно описать другим словом, кроме как - "играют".
I mean, the Lakers are playing San Antonio at home, and I know they're not going to lose. Просто, Лейкерс играют с Сан Антонио дома, и я знаю, что они не проиграют.
As a kid, I used to see all the other kids off playing catch with their dad. В детстве я смотрел как другие дети играют в мяч с папами.
My kids are playing World of Warcraft right now! Мои дети играют в ВоВ прямо сейчас!
The girls are playing hide and seek, only where they both hide and no one seeks. Девочки играют в прятки, но они обе прячутся и никто не ищет.
Running down the hall, playing a game, Molly... telling them to slow down. Как они бегают по залу, играют в игры; Молли... говорит им бегать помедленней.
These are the kids that are the threats to society, the ones playing the violent video games, man. Такие дети, которые играют в жестокие видеоигры представляют угрозу обществу.
Are you sure they're just playing? Ты уверен, что они просто играют?
I heard the volleyball team's playing a tournament in San Diego. А я слышала, наши волейболисты играют в Сан Диего
'But then you noticed that they were playing' Но потом ты заметила, что они играют
I wonder what the other players would think if they knew who they were playing against. Интересно, что бы думали другие игроки, если бы знали, против кого играют.
Have they got a mariachi band playing? У них что, играют мариачи?
You'd think it was the Beatles playing! Ты бы решил, что это играют "Битлз"!
UNPROFOR is playing an indispensable role in attempting to keep the peace and at the same time alleviate the plight of the people. СООНО играют исключительно важную роль в осуществлении усилий по поддержанию мира и в то же время облегчения страданий людей.
Peace should be brought about quickly, and it would be interesting to know how women were playing a part in that process. Необходимо как можно скорее установить мир, и было бы интересно знать, какую роль играют женщины в этом процессе.
The Convention places responsibility for implementation squarely on Governments, with United Nations organizations playing a supporting role - a significant change from the Plan of Action. Согласно Конвенции, ответственность за ее осуществление несут исключительно правительства, а организации системы Организации Объединенных Наций играют вспомогательную роль, что является существенным отличием от Плана действий.
United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament are playing a valuable role in efforts to increase transparency in conventional weapons and promote regional arms control. Ценную роль в усилиях по углублению транспарентности в обычных вооружениях и содействию контролю над вооружениями на региональных уровнях играют региональные центры Организации Объединенных Наций для мира и разоружения.
As an efficient form of rural energy, small and mini hydropower plants have been playing an important role in the process of achieving rural electrification in China. Являясь эффективной формой производства энергии в сельской местности, небольшие и мини-ГЭС играют важную роль в процессе достижения цели электрификации Китая.
Land reform was seen by the group as playing an important role in providing assets to the poor and enabling poor households to break the cycle of poverty. По мнению группы, земельные реформы играют важную роль в обеспечении бедных слоев населения соответствующими средствами и предоставлении бедным домашним хозяйствам возможности покончить с нищетой.
Throughout the world, NGOs are playing an increasingly decisive role in the fight against racism, xenophobia and discrimination against women and children. В борьбе с расизмом, ксенофобией и дискриминацией в отношении женщин и детей активную и все более решающую роль играют неправительственные организации.
Consultations on the preparation of subregional action programmes were well under way at the subregional level; existing organizations were playing a central role in that process. З. На субрегиональном уровне полным ходом идет процесс консультаций по вопросам разработки субрегиональных программ действий, причем существующие организации играют в этом процессе центральную роль.
As the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island States demonstrated, small island developing States are playing an increasingly active and better-defined role in diverse world and regional organizations. Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных государств продемонстрировала, что малые островные развивающиеся государства играют все более активную и определенную роль в разнообразных международных и региональных организациях.