| In our view, the Commission should adopt a more constructive and realistic approach to its next phase of work. | По нашему мнению, Комиссия должна следовать более конструктивному и реалистичному подходу к следующему этапу своей работы. |
| In the second phase, activities have been concentrated on linking grass-roots level experiences with the policy environment. | На втором этапе усилия были сосредоточены на увязке опыта работы на низовом уровне с общей ситуацией. |
| The operational phase of the network was launched in New York on 26 July 2000. | Оперативный этап работы этой сети был начат в Нью - Йорке 26 июля 2000 года. |
| He indicates that the design phase of the project is currently behind schedule owing to contractor-related performance issues. | Он отмечает, что этап проектирования отстает от графика из-за неудовлетворительной работы подрядчиков. |
| Very often, in the set-up or end phase of a project, experienced long-serving staff are needed. | Очень часто для запуска или окончания проекта требуются опытные с большим стажем работы сотрудники. |
| Catalysing the next phase of treatment, care and support | Активизация работы на следующем этапе деятельности по обеспечению лечения, ухода и поддержки |
| The current phase of the efforts by the Conference on Disarmament to agree a programme of work has been under way for some four years. | Нынешняя фаза усилий Конференции по разоружению по согласованию программы работы насчитывает уже около четырех лет. |
| The next phase of that work will target consensus on uniformed reporting standards to United Nations system donors. | Следующим этапом этой работы станет достижение консенсуса по единообразным стандартам отчетности для доноров системы Организации Объединенных Наций. |
| The Nairobi work programme is in its second phase. | Найробийская программа работы вступила во второй этап своего осуществления. |
| The present section specifies actions taken on each of the four strategic directions identified in the reform phase of the Institute. | В настоящем разделе изложены меры, принятые по каждому из четырех стратегических направлений работы, сформулированных в плане деятельности Института на этапе реформы. |
| The second phase introduced "trepidation", as newly elected members come to realize the full extent of the workload ahead of them. | Второй этап характеризуется «трепетом», поскольку вновь избранные члены начинают в полной мере осознавать объем предстоящей им работы. |
| The office of the prosecutor could be composed of the staff needed during the judgement phase, plus one appeals counsel. | Канцелярия обвинителя может состоять из персонала, необходимого для работы на этапе вынесения решения, с добавлением одного адвоката по апелляциям. |
| In this sense, we can say that in the current phase of its development, the Mission has certainly made significant progress. | В этом смысле можно сказать, что на данном этапе ее работы Миссия, несомненно, добилась значительного прогресса. |
| UNMIT has expressed its support for such an independent assessment of the national police during the reconstitution phase, as suggested by the Government. | ИМООНТ заявила о своей поддержке такой независимой оценки работы национальной полиции в течение этапа восстановления, как было запрошено правительством. |
| Following the country visits, Country Reports on the state of play will be prepared together with action plans for the next phase of work. | После посещения стран подготавливаются страновые доклады о положении дел наряду с планами действий на следующий этап работы. |
| In its next phase of work, the Task Force plans to produce a series of shorter, more focused reports. | На следующем этапе работы Целевая группа планирует подготовить серию более кратких и тематически узких докладов. |
| She would like to know what its programme of work would be for the next phase. | Выступающую интересует, какова будет программа работы Группы на следующем этапе. |
| Priorities identified in the UNEP programme of work for 2012 - 2013 will be incorporated into the next phase of projects. | Приоритеты, выявленные в программе работы ЮНЕП на 2012 - 2013 годы будут включены в следующий этап осуществления проектов. |
| The secretariat has prepared a brochure introducing the second phase of the Nairobi work programme. | Секретариат подготовил брошюру, представляющую вторую часть Найробийской программы работы. |
| The Steering Committee may also elect its Bureau for the third phase of the Strategy. | Руководящий комитет может также избрать свое Бюро для работы по осуществлению третьего этапа Стратегии. |
| The secretariat proceeded to work with the recipient countries in developing a workplan for the elaboration phase of the project. | Секретариат продолжал сотрудничать со странами-получателями в подготовке плана работы для начального этапа проекта. |
| Albania has signed a memorandum of understanding to initiate the first phase of the project. | Албания подписала меморандум о взаимопонимании с целью проведения первого этапа работы по проекту. |
| All phases were under way, and the first phase was the most advanced. | Осуществление плана уже началось, и на первом этапе уже проделан значительный объем работы. |
| This will open a new phase of work where the focus must be on implementation of the Convention and working towards its universal adoption. | Это откроет новый этап работы, где надо будет сделать акцент на осуществлении Конвенции и работать в русле ее универсального принятия. |
| CANZ recognizes that, in moving into the completion phase of their work, both Tribunals are facing significant challenges. | КАНЗ признают, что на пути к заключительному этапу своей работы оба трибунала сталкиваются со значительными трудностями. |