Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Phase - Работы"

Примеры: Phase - Работы
In 2002, the Ccrisis and Ppost-conflict evaluation, which documents UNDP's operational and managerial responses, in particular UNDP's flexibility, to changing circumstances and conditions during crisis and post-conflict programme implementation, entered its final phase. Опираясь на прошлогодний доклад, посвященный оценке деятельности Датского целевого фонда, Управление оценки провело в сентябре 2002 года в Ханое, Вьетнам, заключительный семинар по обобщению опыта проведенной работы.
Consolidating the donor base to secure adequate core predictable funding is considered critical to the successful implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan, especially in its start-up phase. Прочная донорская база позволит ООН-Хабитат добиться безупречного управления, доработать мельчайшие детали стратегических и институциональных компонентов Плана, а также строго придерживаться положений своей программы работы.
In the first working phase at an initial temperature and pressure, the working medium is expended in such a way that a work is done and heat is subsequently removed. В первой рабочей фазе при первоначальной температуре и первоначальном давлении рабочее тело расширяется с совершением работы и последующим отводом тепла.
When completed, the pipeline will carry oil to Russia's Far East and Asia-Pacific markets. The first deliveries from the ESPO pipeline (1st phase) are due to commence in March 2010, according to Dmitry Goroshkov, Director of Sales at CherMK. ОАО «Северсталь» продолжит в 2010 году реализацию ключевых проектов, направленных на рост эффективности работы компании, повышение конкурентоспособности, модернизацию, а также внедрение высоких стандартов производственной безопасности.
By June, 2010, "Ameria" CJSC will complete preparatory works for realizing the second phase of the Armenian government's "Competitiveness Enhancement Project". К июню текущего года ЗАО «Америя» завершит подготовительные работы для реализации второго этапа программы правительства Армении «Повышение конкурентоспособности технологий».
At the exploitation phase, before the Legal and Technical Commission recommended the approval of a plan of work for exploitation, each applicant would be required to submit an environmental impact statement, which would contain more detailed requirements. На этапе разработки, до того как Юридическая и техническая комиссия вынесет рекомендацию об утверждении плана работы по разработке, от каждого заявителя будет требоваться представление более развернутого документа-заявления об экологическом воздействии.
The United Nations special mission to Afghanistan, whose third phase of work had begun in September 1994, had made efforts to promote a negotiated political settlement. Специальная миссия Организации Объединенных Наций в Афганистане, которая завершила в сентябре 1994 года третий этап своей работы, старалась содействовать поискам согласованного политического урегулирования.
Provision should also be made for a preparatory phase which would permit the experts to familiarize themselves with the different aspects of the question, so that they would be able to devote most of their work to the discussion of substantive questions. Следует также предусмотреть проведение подготовительного этапа, который даст экспертам возможность ознакомиться с различными аспектами проблемы и, тем самым, посвятить большую часть своей работы обсуждению вопросов существа.
The first phase of this undertaking is expected to be completed in the third quarter of 1997, and recommendations on expanding the Programme of natural population movements database development and maintenance will be drawn up and circulated to national statistical bodies in the CIS countries. В третьем квартале 1997 года намечается выполнить первый этап этой работы: подготовить и направить национальным статистическим органам стран СНГ Рекомендации о расширении Программы разработки и содержания базы данных по естественному движению населения.
The list of speakers for that phase is currently open and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on it. I invite all others to do the same as soon as possible. Как и на предыдущих сессиях, рассмотрение пунктов, переданных Первому комитету, будет проходить в три этапа, что отражено в предлагаемых программе работы и расписании заседаний.
In his view, the phase of discussion and consideration had been concluded, the key issues were now well understood, and a new protocol should now be negotiated. Г-н МАКЛАКЛАН говорит, что рекомендации Координатора по минам, отличным от противопехотных, точно резюмируют взгляды Группы правительственных экспертов и закладывают солидную основу для будущей работы.
The next phase of the global programme is also being developed in the context of the implementation of the Business Plans 2000-2003. Следующий этап глобальной программы разрабатывается и в контексте планов работы на 2000 - 2003 годы.
Once the investigation phase is concluded, the police must attend the oral and adversarial proceedings in order to report publicly on the "legality" of their work and respond in satisfactory fashion to questioning by the defence. По окончании этапа следственных мероприятий полиция должна прибегать к устному судебному разбирательству и состязательным процессам, чтобы показать в судебном заседании "законность" своей работы, а также успешно противостоять действиям защиты.
The project was still in its preparatory phase, with security force engineers removing the top layers of soil down to a "zero grade" and level site. Этот проект все еще находится на стадии подготовки, а саперы сил безопасности ведут работы по расчистке до «нулевой отметки» и планировке местности.
The main objectives, work methods, participation, procedures, and budget for the seventh 3-year phase of the Energy Efficiency 21 (EE21) Programme (2009 - 2012) were presented. Эта информация касалась основных целей, методов работы, круга участников, процедур и бюджета седьмого трехлетнего этапа реализации программы "Энергетическая эффективность - 21" (ЭЭ-21).
In the case of the United Nations, the commissioning phase represents a bigger challenge than usual, because antiquated systems are being replaced by unfamiliar state-of-the-art computer-driven ones that will control modern plant and machinery. В случае Организации Объединенных Наций работы на этапе сдачи объектов в эксплуатацию представляют собой более серьезную, чем обычно, проблему в силу того, что устаревшие системы заменяются в настоящее время непривычными ультрасовременными компьютеризированными системами обеспечения контроля за эксплуатацией современного производственного оборудования.
The work from 45th to 48th Streets will be installed at the conclusion of the General Assembly phase of the project, in mid-2014. Работы по установке конструкций на промежутке от 45й до 48й улицы будут проведены при завершении этапа реконструкции здания Генеральной Ассамблеи в середине 2014 года.
At Umoja's request, the systems integrator immediately undertook a thorough assessment of the work of the past three years against established enterprise resource planning implementation methodologies to determine if the Umoja design phase deliverables were complete. По просьбе руководителей проекта «Умоджа» этот специалист сразу же приступил к проведению тщательной оценки работы, проведенной за последние три года, с учетом установленной методологии внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов на предмет анализа мероприятий этапа подготовки проектных решений программного обеспечения «Умоджа».
Members of the World Bank-led Global Gas Flaring Reduction partnership agreed to a fourth phase of its work, which has already helped reduce gas flaring by 20 per cent worldwide since 2005. Глобальное партнерство за сокращение масштабов сжигания газа, действующее под руководством Всемирного банка, согласовало четвертый этап своей работы, благодаря которой с 2005 года объемы сжигаемого газа во всем мире сократились на 20 процентов.
The experts further agreed on a workplan and timetable for completion of the "assessment of assessments" phase within a two-year period, culminating in the submission of a final report to the General Assembly at its sixty-fourth session in 2009. Эксперты согласовали далее план работы и график завершения этого этапа в двухгодичный срок, после которого Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии в 2009 году будет представлен итоговый доклад.
The design phase would include detailed physical building assessments and additional in-depth studies, such as geotechnical surveys and structural tests, to establish exactly to what extent remedial actions, particularly in terms of structural reinforcements, are necessary. Этап проектирования будет включать детальные физические оценки зданий и дополнительные углубленные исследования, такие как геолого-технологические обследования и испытания на прочность, дабы установить, в какой степени необходимы ремонтные работы, в частности с точки зрения укрепления конструкции.
In cooperation with the World Bank, work is under way to prepare for the implementation of phase 2 of the Syr-darya River control and northern Aral Sea conservation project at an approximate cost of $195 million. Совместно с Всемирным банком ведутся работы по подготовке к реализации проекта «Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (Фаза 2)» ориентировочной стоимостью около 195 млн. долл. США.
The matrix will subsequently be validated and used during the second phase in 2015 to assess progress in result-based management in a concrete and standardized manner and in ways valid for various type organizations. Эту схему оценки затем планируется утвердить и использовать на втором этапе работы в 2015 году для предметного и стандартизованного анализа прогресса в развитии принципов управления, ориентированного на результат, с применением методов, приемлемых для различных организаций.
On 6 June, the Commission entered an operational phase by mapping polling sites and undertaking a limited operation throughout the country to update the voter registry. 6 июня Комиссия приступила к этапу практической работы, а именно к образованию избирательных участков и проведению по всей стране кампании по частичному обновлению регистрационных списков избирателей.
The programme of work assumes that GEF donors will commit the full amount of resources that they pledged for the Facility's fifth operational phase ($4.2 billion). Программой работы предусмотрено, что доноры ГЭФ в полном объеме выполнят свои обязательства по выделению ресурсов, взятые к пятой операционной фазе ГЭФ (4,2 млрд. долл. США).