Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Phase - Работы"

Примеры: Phase - Работы
With reference to the report of the Commissioner-General of UNRWA, he wished to make various comments to be taken into account during the coming phase of work. Касаясь доклада Генерального комиссара БАПОР, он желает высказать несколько замечаний, которые следует принять во внимание на следующем этапе работы.
Repair work on all damaged electricity and water facilities will proceed as quickly as possible according to a timetable to be agreed and monitored by the Joint Commission, the first phase of which should be operational by 24 February 1995. З. Максимально быстрыми темпами будут вестись ремонтные работы на всех поврежденных объектах, связанных с электроснабжением и водоснабжением, в соответствии с графиком, который будет согласован и осуществление которого будет контролироваться Совместной комиссией, при этом первый этап должен начаться к 24 февраля 1995 года.
During the preliminary organizational phase, which is anticipated to span 15 months from when they first convene, the judges would organize the work, elect officials from among themselves, make the necessary administrative arrangements and appoint an Acting Registrar. На этом предварительном организационном этапе, который предположительно займет 15 месяцев с момента их первой встречи, судьи будут заниматься организацией работы, выборами должностных лиц из своего состава, введением необходимых административных процедур и назначением исполняющего обязанности Секретаря Трибунала.
The format for presentation of the results of the second phase of the work programme; формы представления результатов второго этапа осуществления программы работы;
There will also be a management review phase, including action by a management review committee, as well as provision for rebuttal of performance ratings. Кроме того, предусматривается этап обзора руководством, включая меры, принимаемые комитетом руководителей по обзору, а также процедура обжалования оценок результатов работы.
In the initial phase of its work programme, the task force has been concerned with inter-agency follow-up and coordination, as well as monitoring intergovernmental initiatives in the aftermath of the Conference. На начальном этапе выполнения своей программы работы эта целевая группа занималась вопросами межучрежденческого взаимодействия и координации, а также наблюдения за межправительственными инициативами после Конференции.
This year we have had the first experience of another method of organizing our work, namely, the three-phase approach with the middle phase being the "structured" informal discussions, as they were called. В нынешнем году мы имеем первый опыт другого метода организации нашей работы, а именно трехэтапного подхода, промежуточный этап которого заключается в "структурированных", как они были названы, неофициальных консультациях.
You, Mr. Chairman, referred to a paper setting out the efforts of the Bureau to draw conclusions from the work of the first phase of this session's debate. Г-н Председатель, Вы упоминали о документе, в котором говорилось об усилиях, предпринятых членами Бюро с тем, чтобы сделать выводы из работы, проделанной на первом этапе проходивших в рамках нынешней сессии прений.
The Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP) is planning to hold at least one training course in specific support of SNA implementation in its current phase, ending March 1995. Статистический институт для стран азиатско-тихоокеанского региона (СИАП) в рамках своего нынешнего плана работы на период до марта 1995 года планирует организовать по крайней мере один учебный курс по конкретным аспектам внедрения СНС.
As the International Conference on Families opens, the international community is fast approaching the completion of the first phase of its important efforts to give the family greater consideration. С началом работы Международной конференции по вопросам семьи международное сообщество быстро приближается к завершению первой фазы в важных усилиях по более тщательному рассмотрению проблем семьи.
UNEP indicated that it was currently engaged in developing policies and strategies to discharge its role and responsibilities in the operational phase of GEF as one of its implementing agencies. ЮНЕП указала, что в настоящее время она занимается разработкой политики и стратегий, призванных обеспечить выполнение ею своих функций и обязанностей на этапе практической работы ГЭФ как одного из ее учреждений-исполнителей.
The Disarmament Commission concluded the first phase of its work for the current sesssion on Wednesday, 20 April, and a large number of delegations participated in the general exchange of views. Комиссия по разоружению завершила первый этап своей работы на нынешней сессии в среду, 20 апреля, и в общем обмене мнениями приняло участие большое число делегаций.
The Chairman (interpretation from French): During the past one and a half weeks the Disarmament Commission has embarked on the second phase of its work and all three Working Groups have begun intensive deliberations on their respective agenda items. Председатель (говорит по-французски): Последние полторы недели Комиссия по разоружению находилась на втором этапе своей работы, и все три рабочие группы приступили к интенсивному обсуждению своих соответствующих пунктов повестки дня.
It should be recalled that the first phase (five years) of this endeavour will be the strengthening of existing regional economic communities in west, eastern, central, southern and north Africa. Примечательно, что первый этап (5 лет) этой работы будет связан с укреплением существующих региональных экономических сообществ в западном, восточном, центральном, южном и северном районах Африки.
The Board's recommendation coincides with the ongoing work of the Administration in developing the concept and operational modalities of rapidly deployable headquarters (RDH) for the start-up phase of peacekeeping missions. Рекомендация Комиссии совпадает с направленностью работы, которую в настоящее время проводит Администрация в целях разработки концепции и оперативных механизмов деятельности штаба быстрого развертывания (ШБР) для работы на начальном этапе создания операций по поддержанию мира.
The work and functioning of the United Nations system, including relations with the specialized agencies and the Bretton Woods institutions, are areas which my delegation hopes will be taken up in the subsequent phase of work. Работа и функционирование системы Организации Объединенных Наций, включая отношения со специализированными агентствами и бреттон-вудскими институтами, являются областями, которые, как надеется моя делегация, будут рассмотрены на последующем этапе работы.
The most difficult stage of ensuring a gender focus in UNHCR interventions was the emergency phase, where large numbers of refugees had crossed a border and were in desperate need of protection and basic assistance. Наиболее трудным этапом работы по акцентированию в рамках мероприятий УВКБ внимания на вопросах положения женщин является этап оказания чрезвычайной помощи в период, когда большое число беженцев пересекает границу и отчаянно нуждается в защите и получении базовой помощи.
The Working Group of the Whole noted that the Office for Outer Space Affairs would assist those action teams in coordinating the start-up phase of their updated work plans among its current members, while seeking to confirm or increase the membership of the teams. Рабочая группа полного состава отметила, что Управление по вопросам космического пространства окажет содействие этим инициативным группам в координации работы нынешних членов на начальном этапе их обновленных планов работы и одновременно будет стремиться подтвердить или расширить членский состав этих групп.
While the new phase will introduce technical changes arising from the experiences acquired under the current project, the principal objective of the proposed initiative is to increase significantly the geographic spread and reach of work on drugs and aids prevention. Хотя новый этап предусматривает определенные технические изменения, обусловленные опытом, полученным в ходе осуществления данного проекта, основная цель предлагаемой инициативы заключается в существенном расширении географического охвата и отдачи работы по профилактике наркомании и СПИД.
Item 4: Visions for the EMEP work by 2005/2010 and the seventh phase programme for 1999-2002 Пункт 4: Перспективы работы ЕМЕП на период до 2005/2010 года и программа седьмого этапа на 1999-2002 годы
It should focus in its next phase of work on those issues for which no clear focal point for policy discussion and recommendations has been established in the United Nations system. В ходе своего следующего этапа работы ей следует уделять основное внимание тем вопросам, для решения которых в системе Организации Объединенных Наций не было создано четкого координационного центра для обсуждения вопросов политики и вынесения рекомендаций.
Regional discussion of the Mali experience is the focus for the next phase of this aspect of UNIDIR's work (under development with funds being requested). Главным элементом следующего этапа работы ЮНИДИР в этом направлении (проект находится в стадии разработки, изыскиваются средства) является обсуждение опыта Мали на региональной основе.
This phase is also characterized by the return to normal work and the initiation of projects to deal with the immediate consequences of the disaster. На этом этапе, как правило, обеспечивается также восстановление нормальных условий работы и начало осуществления проектов, направленных на преодоление непосредственных последствий стихийного бедствия.
Final Batch Control After Data Entry: the main reason for carrying out this phase (which is not obligatory) is the fact that it was not possible to anticipate all relevant criteria in the available time. Заключительный комплексный контроль после завершения ввода данных: основная причина для осуществления этого этапа работы (который не является обязательным) заключается в отсутствии возможности своевременно предусмотреть потребность во всех соответствующих критериях.
The initial period can be interpreted as a "preliminary development and testing phase", during which the GM must seek to develop its operational strategy, modus operandi and instruments. Начальный период можно рассматривать в качестве "предварительного этапа развития и апробирования", в ходе которого ГМ должен попытаться разработать свою оперативную стратегию, способ действия и методы работы.