Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Phase - Работы"

Примеры: Phase - Работы
They also involve reorganization of work to protect pregnant workers from hazardous work conditions and flexible arrangements to accommodate parental demands in the post maternity phase. Также они подразумевают реорганизацию труда для защиты беременных работниц от опасных условий работы и гибкий график работы для обеспечения потребностей родителей в период после беременности и родов.
The Committee was currently in a transitional phase between its current system and a working method under which written replies might end up replacing actual periodic reports, thereby reducing overall workload, including translation needs. В настоящее время Комитет находится на переходном этапе между его нынешней системой и такой методикой работы, в рамках которой письменные ответы могут в конечном итоге заменить собой периодические доклады как таковые, что тем самым сократит общий объем работы, включая потребности в переводе.
UNRWA remained strongly committed to reform and hoped that the second phase of reforms would result in a tangible improvement from the perspective of the refugees. БАПОР сохраняет твердую приверженность проведению реформ и надеется, что результатом второго этапа реформ станет ощутимое улучшение работы Агентства с точки зрения беженцев.
Difficulties faced by the prosecutors in the initial phase must be overcome to enable the investigations to continue safely and independently, without pressure or threats. Необходимо преодолеть трудности, с которыми столкнулись следователи на начальном этапе работы, с тем чтобы можно было продолжать это расследование в условиях безопасности и независимости, без давления или угроз.
In this connection, it is my intention to introduce the use of a suitable timing mechanism for the first phase of our work. В этой связи я намерен использовать на первом этапе нашей работы таймер.
The phase when the worker resides and works in the receiving State; этап проживания и работы в принимающей стране;
In the second phase of its work, the Commission concentrated on the larger-scale executions by Qadhafi forces, but was aware that many individual killings also occurred. На втором этапе своей работы Комиссия уделяла основное внимание массовым казням, совершавшимся силами Каддафи, но при этом не упускала из виду тот факт, что имели место также многочисленные случаи отдельных убийств.
If we do so by early afternoon, we will have enough time to begin the second phase of our work, the thematic discussion. Если мы успеем до наступления вечера, у нас будет достаточно времени для того, чтобы приступить ко второй части нашей работы, а именно проведению тематического обсуждения.
The first phase had been registration, carried out in cooperation with UNHCR and other international donors, and work on property restitution and asylum assistance was under way. Первым этапом этой работы была регистрация, проведенная в сотрудничестве с УВКБ и другими международными донорами, а в настоящее время ведется работа по реституции имущества и оказанию помощи в получении убежища.
The continuation of work on the implementation phase of a number of pilot projects on transboundary rivers in Central Europe; а) продолжение работы по ряду пилотных проектов на трансграничных реках Центральной Европы на стадии их осуществления;
It noted that quite some work remained to be done before this phase of the work could be finalized. Она отметила, что до завершения этого этапа работы придется сделать еще многое.
In this phase, it remains critical for the success of the Commission's work to ensure the application of recognized standards of international and Lebanese law. На этом этапе для успешной работы Комиссии по-прежнему важно обеспечить применение признанных стандартов международного права и норм ливанского законодательства.
We are seeking greater transparency on this issue only to ensure that it will advance the next phase of work of the Conference. Большей транспарентности по этой проблеме мы добиваемся лишь для того, чтобы это гарантированно продвигало нас к следующему этапу работы Конференции.
The IPR follow-up programme also moved into a new phase of advice on comprehensive reform of the taxation of investment. Программа работы по осуществлению рекомендаций ОИП также перешла в новую фазу оказания консультационных услуг в вопросах комплексного реформирования налогообложения инвестиций.
The replacement rate is based on the current phase of the Mission and the gradual technical obsolescence of equipment since start-up. Показатель замены определяется исходя из текущего этапа деятельности Миссии и показателя технического старения оборудования после начала работы Миссии.
The second phase involves enhancing the system to assess the time standards and is envisaged to be completed and implemented in the fourth quarter of 2008. Второй этап работ включает усовершенствование системы оценки временных стандартов, а выполнить и полностью завершить работы предполагается в четвертом квартале 2008 года.
As part of the workplan, a capacity-building phase was initiated with activities in Bolivia, Costa Rica, Ecuador and Guatemala. В рамках плана работы был начат этап деятельности по укреплению потенциала, в ходе которого были предприняты соответствующие мероприятия в Боливии, Коста-Рике, Эквадоре и Гватемале.
This initial phase involved a number of key steps and administrative arrangements to start project operations as resources for the first year of operations. Эта первоначальная стадия предполагала реализацию ряда важнейших мер и административных механизмов для начала работы по проекту, а также определение ресурсов для первого года работы.
In this connection, it is my intention to introduce the use of a timing mechanism for this first phase of our work for effective management. В этой связи для эффективного использования отведенного нам времени я намерен внедрить применение на этом первом этапе нашей работы таймера.
If possible, it would be the Chair's aim to complete that phase of the work of the Committee by Friday, 30 October. По возможности Председатель хотел бы завершить этот этап работы Комитета к пятнице, 30 октября.
Although during most of the reporting period operations were still in the start-up phase, 27 construction projects commenced and 5 existing camps were upgraded to United Nations standards. Несмотря на то, что на протяжении большей части отчетного периода операции все еще находились на начальном этапе развертывания, начались работы по 27 строительным проектам, а 5 уже существующих лагерей были доведены до стандартов Организации Объединенных Наций.
The classification and prioritization of data and mission-critical systems are to be addressed during the data-collection phase of the proposed programme of work outlined below. Вопросы классификации и приоритизации данных и важнейших систем будут решаться на этапе сбора данных предлагаемой программы работы, описываемой ниже.
Following the completion of each phase of the five-year cycle, the General Assembly would be provided with a report on the results of the work undertaken. По окончании каждого этапа пятилетнего цикла Генеральной Ассамблее должен представляться доклад о результатах проделанной работы.
Following those two indispensable preparatory steps, and subject to approval by the General Assembly, the actual renovation would take place as the third phase. По завершении этих двух необходимых подготовительных шагов и при наличии согласия Генеральной Ассамблеи начнутся собственно ремонтные работы, которые и станут третьим этапом.
The second phase, to be carried out in 2006 and 2007, will consist of extensive reconstruction works to priority sites mainly in Pristina and Prizren. На второй стадии, которая будет осуществляться в 2006 и 2007 годах, широкомасштабные восстановительные работы будут вестись на объектах, имеющих первостепенное значение, главным образом в Приштине и Призрене.