Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Phase - Работы"

Примеры: Phase - Работы
As the Office has now reached an acceptable level of cost-effectiveness in its performance, the aim is to maintain this now as the reform moves into the consolidation phase. Поскольку Управление в настоящее время достигло приемлемого уровня эффективности своей работы с точки зрения затрат, на данном этапе цель заключается в поддержании этой эффективности, поскольку реформа вступает в фазу консолидации.
The design phase of the project is currently behind schedule owing to contractor-related performance issues, which is having a direct impact on the traditional design-bid-build delivery methodology of the project overall. Фаза разработки проекта отстает от составленного графика из-за вопросов, связанных с эффективностью работы подрядчика, что непосредственно негативно сказывается на применении традиционной методологии реализации всего проекта - проектировка-торги - осуществления строительства.
Additional staff is currently being recruited in Chambers to work on the multiple new cases and to support judgement drafting in the multi-accused cases where the evidence phase has been completed. В настоящее время в камеры набирается дополнительный персонал для работы по многочисленным новым делам и оказанию помощи в составлении решений по делам с несколькими обвиняемыми, по которым был завершен этап представления доказательств.
In the post-electoral phase, in particular as the country developed its new poverty reduction strategy paper, the Peacebuilding Commission paid increased attention to supporting national authorities in developing the strategy paper in a peacebuilding and conflict-sensitive way. В период после выборов по мере продвижения в стране работы над документом по стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения Комиссия по миростроительству все больше внимания уделяла оказанию национальным властям помощи в инкорпорировании в этот документ задач предупреждения конфликтов и миростроительства.
The current proposals relate to the final phase of the existing MTSIP, which is being implemented in a rolling manner through three successive strategic framework/work programme and budget periods, namely 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013. Нынешние предложения относятся к заключительной фазе действующего сейчас ССИП, который реализуется на переходящей основе в рамках трех последовательных периодов выполнения стратегических рамок/программы работы и бюджета, а именно 20082009 годов, 20102011 годов и 20122013 годов.
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
In the second phase of the project, a group of 39 trainers was formed within the General Directorate of Security which trained 332 trainer personnel who work in the training institutions and in-service training in the field of human rights. В ходе второго этапа проекта в Главном управлении безопасности была сформирована группа из 39 преподавателей, которые подготовили 332 инструктора, работающих в учебных заведениях и преподающих на курсах по обучению без отрыва от работы в области прав человека.
Given the importance of the last phase of the National Convention, he deplores the extension of the house arrest of the NLD General Secretary and the continued detention of other political leaders. Принимая во внимание важное значение последнего этапа работы Народного собрания, он выражает сожаление в связи с продлением срока содержания под домашним арестом генерального секретаря НЛД и длительным содержанием под стражей других политических лидеров.
Given the importance of the last phase of the National Convention, he deplores the continued detention of NLD leaders and other leaders still serving draconian jail terms such as Kkun Htun Oo of the Shan Nationalities League for Democracy. С учетом важности последнего этапа работы Народного собрания он выражает сожаление в связи с продолжающимся содержанием под стражей лидеров НЛД и других лидеров, в частности Кхун Хтун О из Шанской национальной лиги за демократию, которые продолжают отбывать длительные тюремные сроки.
At the same time, the Early Childhood Commission is making significant progress with the initiation of a critical phase in the regulation of early childhood institutions. В то же время Комиссия по вопросам воспитания детей младшего возраста добивается существенных успехов, приступив к важному этапу организации работы детских учреждений для детей младшего возраста.
The High-Level Committee on Management endorsed the proposed framework for system-wide support to be extended by the IPSAS team to the United Nations system organizations beyond 2009 and during the IPSAS implementation phase, along with the corresponding 2010-2011 workplan and budget. Комитет высокого уровня по вопросам управления одобрил предложенную концепцию общесистемной поддержки группой по внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе организациям системы Организации Объединенных Наций в период после 2009 года и в ходе этапа внедрения стандартов, а также соответствующий план работы и бюджет на 2010 - 2011 годы.
All 16 posts of the Cards and Products section that will support the closing phase of the in-house cards and products business are planned to be abolished by mid-2015. Все 16 должностей в Отделе производства открыток и смежной продукции, который будет оказывать содействие на заключительном этапе свертывания работы внутреннего коммерческого подразделения по изготовлению открыток и смежной продукции, планируется упразднить к середине 2015 года.
Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра процедуры МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля на базе ЭОД.
So, I probably have about two more years left on this project - on this phase of the project, but after five years, I really feel like I know what's at the heart of this work. Возможно, осталось около двух лет на этот проект, на этот этап проекта, но после пяти лет у меня появилось чувство, что я знаю, что лежит в сердце этой работы.
That contract has since been completed. The main focus of the work of OIOS has since shifted to monitoring the activities carried out by the capital master plan project team and the Procurement Division in launching the design development phase of the plan. С тех пор УСВН в своей деятельности стало уделять основное внимание вопросам наблюдения за ходом осуществления работы, проводимой проектной группой по Генеральному плану капитального ремонта и Отделом закупок на начальном этапе разработки Генерального плана капитального ремонта.
In the background paper, it was estimated that 50 staff consisting of 20 at the Professional level and above and 30 at the General Service level would be required for the first year of operation during the functional phase of the Authority. В справочном документе делался расчет на то, что в первый год работы Органа на его функциональном этапе потребуется штат из 50 человек: 20 сотрудников категории специалистов и выше и 30 специалистов категории общего обслуживания.
In addition, the methodology consideration process was modified to allocate more resources to the initial consideration phase with a view to screening out, at an early stage, proposals which lack key elements of content/quality while providing participants more information on the reasons for rejecting a proposal. Кроме того, в процесс рассмотрения методологий было внесено изменение, позволившее выделять больше ресурсов для работы на этапе первоначального рассмотрения с целью отклонения на ранней стадии предложений с неполным набором ключевых элементов содержания/качества и предоставления участникам большего объема информации о причинах отклонения предложения.
The focus of the programme of work is to move the implementation of the Global Programme of Action from the planning to the action phase by developing toolkits, facilitating partnerships, and initiating demonstration and capacity-building projects. расширение деятельности по созданию потенциала путем усиления Координационного механизма Глобальной программы действий; Необходимо также анализировать аспекты рентабельности инициатив, предусматриваемых в рамках программы работы.
In the context of its technology promotion activities, UNIDO had earlier extended the operational phase of the International Centre for Advancement of Manufacturing Technology for five years from 2008 to 2013, and of the Shanghai International IT Promotion Centre for three years from 2008 to 2011. В рамках работы по содействию передаче технологий ЮНИДО продлила срок деятельности Международного центра по совершенствованию производственных технологий на пять лет и Шанхайского международного центра развития ИКТ - на три года.
So, I probably have about two more years left on this project - on this phase of the project, but after five years, I really feel like I know what's at the heart of this work. Возможно, осталось около двух лет на этот проект, на этот этап проекта, но после пяти лет у меня появилось чувство, что я знаю, что лежит в сердце этой работы.
However, if time does not allow the list of speakers to be exhausted in a given meeting, the remaining speakers will have an opportunity to express their views at the last meeting of this phase of the work of the Committee. Однако если в силу временных ограничений нам не удастся предоставить слово всем, кто записался для выступления на данном заседании, то остальным делегатам слово будет предоставлено на последнем заседании данного этапа работы Комитета.
The installation of security systems for the new office facilities has been coordinated with the Safety and Security Section of the Economic Commission for Africa as part of the security systems upgrade for the compound under the second phase of the standardized access control project, including blast-resistant film. ЗЗ. Координацию работы по установке систем безопасности в новых служебных помещениях, включая покрытие окон взрывозащитной пленкой, обеспечивала Секция охраны и безопасности Экономической комиссии для Африки в ходе обновления системы безопасности комплекса на втором этапе проекта создания стандартизированной системы контроля доступа.
The integrated United Nations programme is now in its second phase, Consolidation and Evaluation (2012-2016); it reflects greater complementarities and synergy of support among United Nations organizations to contribute to national development priorities. В настоящее время осуществляется второй этап Комплексной программы Организации Объединенных Наций - этап консолидации и оценки (2012 - 2016 годы), в ходе которого предполагается повысить степень взаимодополняемости работы организаций системы Организации Объединенных Наций и усилить эффект их взаимодействия в интересах достижения национальных приоритетных целей.
During the second phase of the project, from 2012 to 2014, the counselling network will pursue its current activities, in particular the professionalization and quality control of its counselling work, with the aim of drawing up a qualitative report covering the whole country. Во время второй фазы этого проекта с 2012 по 2014 год, "Сеть по консультированию" будет вести деятельность, которой она занималась до этого, в частности профессионализацией и обеспечением качества работы "Сети по консультированию" в целях составления качественного доклада, охватывающего всю территорию.
Subject to the availability of funds, there will be no interruption and the second phase of the programme will complete the juvenile justice system in Luanda and prevent the detention of minors in adult facilities. В случае наличия средств работы по осуществлению программы прерываться не будут, и на втором этапе осуществления программы будет завершено создание в Луанде системы воспитательно - исправительных учреждений для несовершеннолетних, которые более не будут содержаться в исправительных учреждениях для взрослых.