The ADS was set up in 2006 and equipped with the resources needed for the initial phase of its establishment. |
АБД было создано в 2006 году и ему были выделены необходимые для работы на начальном этапе ресурсы. |
Joint work to promote equitable distribution of an essential learning package in countries with low enrolment rates was extended to 10 countries in West and Central Africa, after a trial phase in Burkina Faso. |
После проведенного в Буркина-Фасо экспериментального этапа совместной работы по обеспечению сбалансированного распространения базового учебно-методического комплекса в странах с низким коэффициентом зачисления было охвачено десять стран Западной и Центральной Африки. |
In Africa, during its second phase, the programme is being expanded into secondary towns to provide water and sanitation and reduce environmental pollution. |
В Африке в ходе второй фазы выполнения программой охватываются города второго плана, и в них ведутся работы по водоснабжению и борьбе с загрязнением среды. |
Our calendar has scheduled the evidence phase of all new trials to be completed before the end of next year. |
В соответствии с нашим графиком работы этап представления доказательств во всех новых судебных процессах должен завершиться до конца следующего года. |
As a result of the work carried out in the biennium 2007-2008, four countries were invited to join the implementation phase of the Assistance Programme. |
По итогам работы, проведенной в двухгодичный период 2007-2008 годов, четырем странам было предложено приступить к стадии осуществления Программы помощи. |
A high priority is to reach agreement on the establishment of a residual mechanism, which will be necessary to carry out certain essential functions of the Tribunals in the post-completion phase. |
Первоочередное внимание следует уделить достижению договоренности о создании остаточного механизма, который будет необходим для выполнения определенных необходимых функций трибуналов в период после завершения работы. |
The renovation costs were initially calculated at approximately CZK 65 million and the project (or the renovation phase) was to be completed in 2001. |
По первоначальной смете затраты на ремонтные работы составили около 65 млн. чешских крон, при этом проект (или этап ремонта) планировалось завершить в 2001 году. |
This will result in country-specific work plans for the implementation phase and will ensure that implementation is rooted in the priorities of the respective countries. |
Итогом этой деятельности станут планы работы в конкретных странах на этапе осуществления, обеспечивающие, чтобы практическая работа велась исходя из приоритетов соответствующих стран. |
During the post-completion phase, the Court will continue certain "residual activities" after it no longer exists in its current form and capacity. |
На этапе после завершения работы Суд продолжит осуществлять определенную «остаточную деятельность» после прекращения его существования в его нынешнем виде и качестве. |
As you have said, Mr. President, we are beginning the second phase of our work leading up to the summit. |
Как Вы отмечали, г-н Председатель, мы приступаем ко второму этапу нашей работы по подготовке к саммиту. |
The above considerations have shown that the present funding arrangements are not adequate to ensure the operation of the Clearing House following the conclusions of its pilot operation phase in 2005. |
Из приведенных выше соображений явствует, что существующие механизмы финансирования являются недостаточными для обеспечения функционирования Информационного центра после завершения этапа его экспериментальной работы в 2005 году. |
The proposals of the working group received the support of all judges and the working group will undertake the implementation phase of its work. |
Предложения рабочей группы получили поддержку всех судей, и рабочая группа займется их реализацией в рамках своей работы. |
With regard to off-site translation, as it is still in the pilot project phase, no specific amount has been earmarked. |
Что касается внеофисного письменного перевода, то использование этой формы работы все еще находится на экспериментальном этапе, и конкретная сумма на эти цели не выделялась. |
B. A focus on recovery during the relief phase |
В. Упор на восстановительные работы на этапе чрезвычайной помощи |
As for the remaining meeting allocated for the second phase of the Committee's work, I propose to reserve that meeting. |
Что касается оставшегося заседания, предусмотренного в рамках второго этапа работы Комитета, я предлагаю зарезервировать это заседание. |
We are now in the second phase of our work, namely, explanations of position before the vote. |
Мы находимся на втором этапе нашей работы, а именно на этапе выступлений с разъяснением позиций до голосования. |
The first phase of the programme was accomplished through three workshops which evaluated the situation in each country and prepared national work programmes. |
Завершена первая стадия программы: состоялось три практикума, на которых была проанализирована ситуация в каждой стране и подготовлены национальные программы работы. |
It is my intention, with the agreement of the Committee, to follow the procedures that I have just outlined during the third phase of our work. |
С согласия членов Комитета я намерена следовать только что изложенным мной процедурам в ходе третьего этапа нашей работы. |
Therefore, I strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the upcoming second phase of the Committee's work. |
Поэтому я настоятельно призываю все делегации сделать все возможное для представления своих проектов резолюций в ходе предстоящего второго этапа работы Комитета. |
The Special Court is now in a critical phase of its operation - the Charles Taylor trial will start next year - but needs funds. |
В настоящее время Специальный суд находится на решающем этапе своей работы - суд над Чарльзом Тейлором начнется в следующем году, - но при этом испытывает нехватку средств. |
The judicial phase of its operations has started, involving both operations in the field as well as courtroom proceedings against the first accused to be tried. |
Начался судебный этап его работы, включающей как деятельность на местах, так и судебные заседания для рассмотрения дел первых подлежащих суду обвиняемых. |
I have no doubt whatsoever that your plan for the new phase of UNAMSIL's functions will be designed and implemented with the same objective. |
У меня нет никаких сомнений в том, что Ваш план для нового этапа работы МООНСЛ будет разработан и осуществлен с учетом этой цели. |
The customer will be able to follow the fascinating process of working on a picture - photo of each phase of work is sent to you. |
Заказчик будет иметь возможность следить за увлекательным процессом работы над картиной - фото каждого этапа работы отсылается вам. |
After that phase S&T will ensure the system continuity with an outsourcing solution during the period of 36 months from going live. |
После завершения этого этапа, S&T возьмет на себя обеспечение непрерывности работы системы с помощью решения по аутсорсингу в течение 36 месяцев с момента запуска. |
These tasks were identified as critical to the Commission's intention to complete the identification phase of its work under resolution 687 (1991). |
Выполнение этой задачи было определено как имеющее решающее значение для реализации намерения Комиссии завершить идентификационную стадию своей работы согласно резолюции 687 (1991). |