Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Phase - Работы"

Примеры: Phase - Работы
The Working Group should move from an analytical phase to a more operational one. Рабочей группе следует переходить от этапа аналитической работы к работе, в большей степени ориентированной на практическую деятельность.
It is proposed that, through its seventh phase, EMEP should continue to provide the scientific underpinning of the work programme of the Convention. Предлагается, чтобы в течение осуществления ее седьмого этапа ЕМЕП продолжала обеспечивать научную поддержку программы работы по Конвенции.
The Secretariat also failed to provide adequate short-term support by assigning qualified staff members temporarily to the Tribunal especially during the critical start-up phase. Секретариат Организации Объединенных Наций также не смог предоставить надлежащую краткосрочную поддержку для направления квалифицированных сотрудников на временной основе для работы в составе Трибунала особенно на имеющем важное значение начальном этапе.
Every State party must guarantee its total cooperation with the Court in every phase of its work. От каждого государства-участника требуется гарантия полного сотрудничества с судом на всех этапах его работы.
The Authority has largely completed the organizational phase of its work. Орган в основном завершил организационный этап своей работы.
That phase of technical work is expected to be completed by November 1997. Этот этап технической работы предполагается завершить к ноябрю 1997 года.
The PTS will be in an initial build-up phase during 1997 and its work programme therefore will be limited. В 1997 году ВТС будет находиться в стадии первоначального развертывания, и поэтому его программа работы будет носить ограниченный характер.
A greater focus by the Commission on the role of the private sector in sustainable development appears necessary in the next phase. Как представляется, на следующем этапе работы Комиссии больше внимания необходимо уделять роли частного сектора в обеспечении устойчивого развития.
The ongoing content-generation and maintenance requirements will constitute recurring expenditures, while the second phase of achieving parity would be a one-time investment. Потребности в плане постоянной подготовки материалов и технического обслуживания будут представлять собой периодические издержки, а второй этап работы по достижению паритета - это единовременные капиталовложения.
A first phase of work reviewed, analysed and compiled existing statistics on home-based workers, street vendors and the informal sector. В рамках первого этапа работы были изучены, проанализированы и собраны воедино имеющиеся статистические данные о лицах, занятых в домашнем хозяйстве, уличных торговцах и неформальном секторе.
Your firm determination and competent guidance have been instrumental to this phase of the Conference, when difficult issues are being confronted. Ваша твердая решимость и компетентность в вопросах руководства имеют важное значение на данном этапе работы Конференции, когда перед ней стоят сложные вопросы.
We note with satisfaction that the International Seabed Authority has also completed its organizational phase and is now entering the functional one. Мы с удовлетворением отмечаем, что Международный орган по морскому дну также завершил организационный этап своей работы и приступил сейчас к функциональному этапу.
This concludes the first phase of the work of the Committee. На этом заканчивается первый этап работы Комитета.
The indicative timetable for this phase of the work of the Committee, as recommended by the Bureau, has been distributed to delegations. Ориентировочный график работы Комитета на этом этапе распространен среди делегаций, согласно рекомендации Бюро.
Based on past experience, a total of six meetings will be set aside for this phase of the Committee's work. Основываясь на прошлом опыте, для этого этапа работы Комитета будет отведено в общей сложности шесть заседаний.
Relevant information and the timeline were included in the work plan of implementation for the Strategy's phase II. Соответствующая информация и график включены в план работы по осуществлению второго этапа Стратегии.
As a second phase of the work, experts invited by the Committee prepared working papers on the necessity of enacting a comprehensive law on discrimination. На второй стадии работы приглашенные Комитетом эксперты подготовили рабочие документы в связи с необходимостью принятия всеобъемлющего закона о дискриминации.
It was consequently necessary for him to take a decision at the present stage to launch the final phase of work. Поэтому на данном этапе ему необходимо принять решение о начале завершающего этапа работы.
A time-line for the first phase of the Commission's work (the delimitation of the border) was tentatively agreed. Был предварительно согласован график первого этапа работы Комиссии (делимитация границы).
Several salient points emerged from the work done in phase II of the analysis. По итогам работы, проделанной в рамках этапа II анализа, возник ряд следующих основных вопросов.
In order to access the facility, developing countries had prepared interim PRSPs to guide their policies during the preparatory phase. В целях оценки работы этого механизма развивающиеся страны подготовили промежуточные ДССН, с тем чтобы определиться в своей политике на подготовительном этапе.
In our view, it should adopt a more constructive and realistic approach to its next phase of work. С нашей точки зрения, ей следует использовать более конструктивный и реалистичный подход к определению характера и содержания следующего этапа работы.
Secondly, the thematic discussion segment could be extended and transformed into a more interactive and consultations-oriented phase of our work. Во-вторых, сегмент тематического обсуждения можно было бы расширить и превратить его в более интерактивный и ориентированный на консультации этап нашей работы.
Yet it is important to recognize that we are in a new phase of the Commission's work. Однако важно отметить, что мы находимся на новом этапе работы Комиссии.
The Bank is committed to ensuring public participation and transparency in the programming phase of its work. Банк считает своим долгом обеспечить участие общественности в программном этапе его работы и его транспарентности.